Changeset 235

Show
Ignore:
Timestamp:
04/26/2008 02:09:32 PM (19 months ago)
Author:
max
Message:

mario.izquierdo
max-genlive (4.0.max0.46)

  • Update gfxboot-theme-ubuntu package (0.5.20)
    • Better language support
Location:
trunk/max-genlive
Files:
71 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/max-genlive/debian/changelog

    r228 r235  
     1max-genlive (4.0.max0.46) max; urgency=low 
     2 
     3  * Update gfxboot-theme-ubuntu package (0.5.20) 
     4    - Better language support 
     5 
     6 -- Mario Izquierdo (mariodebian) <mariodebian@gmail.com>  Wed, 23 Apr 2008 16:01:31 +0200 
     7 
    18max-genlive (4.0.max0.45) max; urgency=low 
    29 
  • trunk/max-genlive/gfxboot/Makefile

    r121 r235  
    1616# Filter out Arabic, Indic languages, and Thai, which we cannot render, and 
    1717# Dzongkha and Mongolian, which ought to be rendered vertically. 
    18 TRANSLATIONS = $(addsuffix .tr,en $(filter-out ar bn dz gu hi km ml mn ne pa ta th, $(notdir $(basename $(wildcard po/*.po))))) 
     18# gfxboot has no bidirectional text support yet 
     19# (https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/gfxboot/+bug/212491) so 
     20# right-to-left languages (Arabic and Hebrew) won't work. 
     21TRANSLATIONS = $(addsuffix .tr,en $(filter-out ar bn dz gu he hi km ml mn ne pa ta th, $(notdir $(basename $(wildcard po/*.po))))) 
    1922 
    2023DEFAULT_LANG = 
  • trunk/max-genlive/gfxboot/boot.config

    r121 r235  
    1717%% include dia_help.inc 
    1818%% include dia_profile.inc 
    19 %% include dia_install.inc 
    2019%% include dia_bits.inc 
    2120%% include dia_options.inc 
  • trunk/max-genlive/gfxboot/common.inc

    r121 r235  
    215215    /window.action actNothing def 
    216216    panel.show 
    217   } if 
    218  
    219   window.action actInstallOK eq { 
    220     /window.action actNothing def 
    221     install.ok 
    222   } if 
    223  
    224   window.action actInstallCancel eq { 
    225     /window.action actNothing def 
    226     install.cancel 
    227217  } if 
    228218 
     
    379369    config.lang { 
    380370      config.lang "en" ne { 
    381         config.lang lang.getlocale "locale=%s " bc.cmd dup length add sprintf 
     371        config.lang 
     372        config.lang "_" strstr 0 eq { 
     373          "debian-installer/language=%s " 
     374        } { 
     375          "locale=%s " 
     376        } ifelse 
     377        bc.cmd dup length add sprintf 
    382378      } if 
    383379    } if 
     
    440436      "%s " bc.cmd dup length add sprintf 
    441437    } { pop } ifelse 
    442   } if 
    443  
    444   xmenu.install { 
    445     install.option "" ne { 
    446       install.option "%s " bc.cmd dup length add sprintf 
    447     } if 
    448438  } if 
    449439 
     
    520510  } if 
    521511 
    522   panel.lang 
     512  lang.displayed not { panel.lang } if 
    523513 
    524514  50 sound.setvolume 
     
    969959/menuitemmap { 
    970960  0 menu.texts { 
    971     2 index eq { menu.humans over get exch exit } if 
     961    2 index eq { menu.humans over get rot pop exch exit } if 
    972962    1 add 
    973963  } forall pop 
     
    11311121    } forall 
    11321122    tmp dup setlang pop setkeymap 
     1123    /lang.displayed true def 
    11331124  } { 
    11341125    pop 
  • trunk/max-genlive/gfxboot/dia_fulloptions.inc

    r121 r235  
    1212/.fulloptions.noapic 2 def 
    1313/.fulloptions.nolapic 3 def 
     14/.fulloptions.edd_on 4 def 
     15/.fulloptions.free 5 def 
    1416 
    1517% These strings are intentionally not translatable. 
     
    1719/txt_noapic "noapic" def 
    1820/txt_nolapic "nolapic" def 
     21/txt_edd_on "edd=on" def 
    1922 
    2023 
     
    3235    /.fulloptions.noapic dec 
    3336    /.fulloptions.nolapic dec 
     37    /.fulloptions.edd_on dec 
     38    /.fulloptions.free dec 
    3439    xmenu .xm_current .fulloptions.acpi_off put 
    3540  } { 
     
    3944  xmenu .xm_list [ 
    4045    is_live not { /txt_expert_mode } if 
    41     /txt_acpi_off /txt_noapic /txt_nolapic 
     46    /txt_acpi_off /txt_noapic /txt_nolapic /txt_edd_on 
     47    /txt_option_free 
    4248  ] put 
    4349 
     
    7177      over .fulloptions.noapic eq { pop "noapic" } if 
    7278      over .fulloptions.nolapic eq { pop "nolapic" } if 
     79      over .fulloptions.edd_on eq { pop "edd=on" } if 
     80      over .fulloptions.free eq { pop "apt-setup/restricted=false apt-setup/multiverse=false" } if 
    7381      dup { 
    7482        % append new option string 
  • trunk/max-genlive/gfxboot/dia_lang.inc

    r141 r235  
    1313/lang.items [ "en" ] def 
    1414/lang.names [ "English" ] def 
     15/lang.displayed false def 
    1516 
    1617/.la.language 0 def 
     
    176177  keymap.langchanged 
    177178 
    178   % Why? --> see dia_install.inc; same there. 
    179179  window.action actRedraw eq { pmenu.update } if 
     180} def 
     181 
     182 
     183% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 
     184% Clean up after language menu has been undrawn. 
     185% 
     186% ( ) => ( ) 
     187% 
     188/lang.cleanup { 
     189  lang.displayed not { 
     190    boot.show not { 
     191      boot.pos moveto boot.label.len neg 0 rmoveto 
     192      txt_modes_help show 
     193    } if 
     194    /lang.displayed true def 
     195  } if 
    180196} def 
    181197 
     
    192208  dup .xmenu xmenu.lang put 
    193209  dup .xmenu.update /lang.update put 
    194 % not show language at start by MaX 
    195 %  dup window.init 
    196 %      window.show 
     210  dup .xmenu.cleanup /lang.cleanup put 
     211  dup window.init 
     212      window.show 
    197213} def 
    198214 
  • trunk/max-genlive/gfxboot/dia_modes.inc

    r121 r235  
    6262  ] def 
    6363  modes.rawlabels length 0 eq { 
    64     /modes.rawlabels [ "Normal" ] def 
     64    /modes.rawlabels [ txt_mode_normal ] def 
    6565    /modes.append [ .undef ] def 
    6666    /modes.replace [ .undef ] def 
  • trunk/max-genlive/gfxboot/install.config

    r121 r235  
    1717%% include dia_help.inc 
    1818%% include dia_profile.inc 
    19 %% include dia_install.inc 
    2019%% include dia_bits.inc 
    2120%% include dia_options.inc 
  • trunk/max-genlive/gfxboot/keytables.inc

    r121 r235  
    66 
    77 
    8 /.km.name    0 def 
    9 /.km.map     1 def 
    10 /.km.display 2 def 
    11 /.km.locales 3 def 
    12 /.km.model   4 def 
     8/.km.name         0 def 
     9/.km.map          1 def 
     10/.km.display      2 def 
     11/.km.locales      3 def 
     12/.km.model        4 def 
    1313 
    1414/keymap.ad [ 
     
    768768  [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] 
    769769  [ 0x25 0x00 0x4b 0xa2 ] 
    770   [ 0x26 0x00 0x4c 0x00 ] 
     770  [ 0x26 0x00 0x4c 0x2d ] 
    771771  [ 0x27 0xf6 0xd6 0xf8 ] 
    772772  [ 0x28 0xe4 0xc4 0xe6 ] 
    773   [ 0x29 0x00 0xbd 0x00 ] 
     773  [ 0x29 0x00 0xbd 0x2d ] 
    774774  [ 0x2b 0x27 0x2a 0x00 ] 
    775775  [ 0x2c 0x7a 0x5a 0x00 ] 
     
    12121212  [ 0x0b 0x00 0x29 0x00 ] 
    12131213  [ 0x0c 0x2d 0x00 0x2d ] 
     1214  [ 0x2b 0x00 0x5c 0x00 ] 
    12141215  [ 0x33 0x2c 0x00 0x2c ] 
    12151216  [ 0x34 0x2e 0x00 0x2e ] 
     
    13701371 
    13711372/keymap.jp [ 
    1372   [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] 
     1373  [ 0x03 0x32 0x22 0x32 ] 
     1374  [ 0x07 0x36 0x26 0x36 ] 
     1375  [ 0x08 0x37 0x27 0x37 ] 
     1376  [ 0x09 0x38 0x28 0x38 ] 
     1377  [ 0x0a 0x39 0x29 0x39 ] 
     1378  [ 0x0b 0x30 0x7e 0x30 ] 
     1379  [ 0x0c 0x2d 0x3d 0x2d ] 
     1380  [ 0x0d 0x5e 0x7e 0x5e ] 
     1381  [ 0x1a 0x40 0x60 0x40 ] 
     1382  [ 0x1b 0x5b 0x7b 0x5b ] 
     1383  [ 0x27 0x3b 0x2b 0x3b ] 
     1384  [ 0x28 0x3a 0x2a 0x3a ] 
     1385  [ 0x2b 0x5d 0x7d 0x5d ] 
     1386  [ 0x59 0x5c 0x5f 0x5c ] 
     1387  [ 0x7c 0x5c 0x7c 0x5c ] 
    13731388] def 
    13741389 
     
    23502365] def 
    23512366 
     2367/keymap.tr_ku [ 
     2368  [ 0x02 0x31 0x21 0xb9 ] 
     2369  [ 0x03 0x32 0x27 0xa3 ] 
     2370  [ 0x04 0x33 0x5e 0x23 ] 
     2371  [ 0x05 0x34 0x2b 0x24 ] 
     2372  [ 0x06 0x35 0x25 0xbd ] 
     2373  [ 0x07 0x36 0x26 0xbe ] 
     2374  [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ] 
     2375  [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ] 
     2376  [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ] 
     2377  [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ] 
     2378  [ 0x0c 0x2a 0x3f 0x5c ] 
     2379  [ 0x0d 0x2d 0x5f 0xf7 ] 
     2380  [ 0x10 0x71 0x51 0x40 ] 
     2381  [ 0x11 0x77 0x57 0x00 ] 
     2382  [ 0x12 0x65 0x45 0xa4 ] 
     2383  [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] 
     2384  [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] 
     2385  [ 0x15 0x79 0x59 0x00 ] 
     2386  [ 0x16 0x75 0x55 0xfb ] 
     2387  [ 0x17 0x69 0x49 0xb9 ] 
     2388  [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf4 ] 
     2389  [ 0x19 0x70 0x50 0x00 ] 
     2390  [ 0x1a 0x78 0x58 0xbb ] 
     2391  [ 0x1b 0xfb 0xdb 0x7e ] 
     2392  [ 0x1e 0x61 0x41 0xe2 ] 
     2393  [ 0x1f 0x73 0x53 0xa7 ] 
     2394  [ 0x20 0x64 0x44 0x00 ] 
     2395  [ 0x21 0x66 0x46 0xaa ] 
     2396  [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] 
     2397  [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] 
     2398  [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] 
     2399  [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] 
     2400  [ 0x27 0xba 0xaa 0x27 ] 
     2401  [ 0x28 0xee 0xce 0x27 ] 
     2402  [ 0x29 0x22 0x5c 0xb1 ] 
     2403  [ 0x2b 0x2c 0x3b 0x60 ] 
     2404  [ 0x2c 0x7a 0x5a 0xab ] 
     2405  [ 0x2d 0x78 0x58 0xbb ] 
     2406  [ 0x2e 0x63 0x43 0xa2 ] 
     2407  [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] 
     2408  [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] 
     2409  [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] 
     2410  [ 0x33 0xea 0xca 0xf6 ] 
     2411  [ 0x34 0xe7 0xc7 0xb7 ] 
     2412  [ 0x35 0x2e 0x3a 0x2e ] 
     2413  [ 0x39 0x20 0x20 0xa0 ] 
     2414  [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] 
     2415] def 
     2416 
    23522417/keymap.ua [ 
    23532418  [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] 
     
    25572622  [ "kz" keymap.kz "Kazakhstan" [ ] .undef ] 
    25582623  [ "kr" keymap.kr "Korea" [ ] .undef ] 
     2624  [ "tr_ku" keymap.tr_ku "Kurdish" [ "ku_TR" ] .undef ] 
    25592625  [ "kg" keymap.kg "Kyrgyzstan" [ ] .undef ] 
    25602626  [ "la" keymap.la "Laos" [ "lo_" ] .undef ] 
     
    26082674 
    26092675% set to "us" for safety 
    2610 /config.keymap keymaps 90 get def 
     2676/config.keymap keymaps 91 get def 
  • trunk/max-genlive/gfxboot/langnames.inc

    r121 r235  
    2020  [ "gl" "gl_ES" "Galego" ] 
    2121  [ "gu" "gu_IN" "Gujarati" ] 
    22   [ "he" "he_IL" "עבךית" ] 
     22  [ "he" "he_IL" "Hebrew" ] 
    2323  [ "hi" "hi_IN" "Hindi" ] 
    2424  [ "hr" "hr_HR" "Hrvatski" ] 
  • trunk/max-genlive/gfxboot/main.inc

    r121 r235  
    7373    boot.ed.width 1 fillrect 
    7474    settransparency 
     75    boot.ed edit.redraw 
    7576  } { 
    76     boot.label.len neg 0 rmoveto 
    77     txt_modes_help show 
     77    lang.displayed { 
     78      boot.label.len neg 0 rmoveto 
     79      txt_modes_help show 
     80    } if 
    7881  } ifelse 
    7982} def 
  • trunk/max-genlive/gfxboot/menuconfig.inc

    r121 r235  
    127127 
    128128    % break lines at \r or \n 
    129     dup "\x0d" strstr dup 0 ne { 1 sub over exch 0 put } { pop } ifelse 
    130     dup "\n" strstr dup 0 ne { 1 sub over exch 0 put } { pop } ifelse 
     129    0 1 2 index length 1 sub { 
     130      over over get 
     131      dup '\x0d' eq exch '\n' eq or { over exch 0 put exit } { pop } ifelse 
     132    } for 
    131133 
    132134    skipspace getword tolower 
  • trunk/max-genlive/gfxboot/po/ar.po

    r121 r235  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
    1010"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2007-10-02 17:30+0000\n" 
    12 "Last-Translator: Agari <bluesolid@gmail.com>\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:30+0000\n" 
     12"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad." 
     13"net>\n" 
    1314"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" 
    1415"MIME-Version: 1.0\n" 
    1516"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1617"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    17 "X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" 
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 14:04+0000\n" 
    1819"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 
    1920 
     
    3738#. txt_continue 
    3839msgid "Continue" 
    39 msgstr "Ù 
    40 ÙˆØ§ØµÙ„Ø©" 
     40msgstr "إست٠
     41رّ" 
    4142 
    4243#. txt_bootoptions 
     
    120121"Insert boot disk %u." 
    121122msgstr "" 
    122 "هذا قرص الإقلاع %u.\n" 
    123 "أدخل قرص الإقلاع %u." 
     123"هذا قرص إقلاع %u.\n" 
     124"أدرج قرص إقلاع %u." 
    124125 
    125126#. txt_insert_disk3 
     
    128129"This is not a suitable boot disk.\n" 
    129130"Please insert boot disk %u." 
    130 msgstr "" 
    131 "ﺐﺳﺎﻚﻣ ﻉﻌﻗﺇ ﺹﺮﻗ ﺲﻎﻟ ﺍﺬﻫ.\n" 
    132 "%u ﻉﻌﻗﻹﺍ ﺹﺮﻗ ﻞِﺧﺩﺃ ﻚﻠﻀﻓ ﻊﻣ." 
     131msgstr "هذا ليس قرص إقلاع Ù 
     132ناسؚ.Ù 
     133ن فضلك أدرج قرص إقلاع %u." 
    133134 
    134135#. password dialog title 
     
    144145"\n" 
    145146msgstr "" 
    146 ":ّﺮﺎﻟﺍ ﺔﻀﻠﻛ ﻞﺧﺩﺃ   \n" 
     147"أدخل كل٠
     148Ø© Ù 
     149رورك:   \n" 
    147150"\n" 
    148151"\n" 
     
    172175msgstr "؟ﻥﻵﺍ ﻡﺎﻈﻚﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﺩﻮﺗﺃ" 
    173176 
    174 #. dialog title for hard disk installation 
    175 #. txt_harddisk_title 
    176 msgid "Hard Disk Installation" 
    177 msgstr "ﺐﻠﺌﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺖﻎﺒﺜﺗ" 
    178  
    179 #. txt_hd_diskdevice 
    180 msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" 
    181 msgstr "ﺎﻏﺭﺎﻓ ﻙﺮﺗ ﻮﻟ ﺹﺍﺮﻗﻷﺍ ﻞﻛ ﺺﺀﻓﺍ) ﺹﺮﻘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ)\n" 
    182  
    183 #. txt_directory 
    184 msgid "Directory\n" 
    185 msgstr "ﻞﻎﻟﺩ\n" 
    186  
    187 #. dialog title for ftp installation 
    188 #. txt_ftp_title 
    189 msgid "FTP Installation" 
    190 msgstr "ﺮﺒﻋ ﺖﻎﺒﺜﺗ FTP" 
    191  
    192 #. txt_server 
    193 msgid "Server\n" 
    194 msgstr "ﻡﺩﺎﺧ\n" 
    195  
    196177#. txt_password 
    197178msgid "Password\n" 
    198 msgstr "ّﺮﺎﻟﺍ ﺔﻀﻠﻛ\n" 
    199  
    200 #. label for ftp user input 
    201 #. txt_user1 
    202 msgid "User (anonymous login if empty)\n" 
    203 msgstr "ﺎﻏﺭﺎﻓ ﻞﻘﺀﻟﺍ ﺖﻛﺮﺗ ﺍﺫﺇ ﻝﻮﻬﺠﻣ ﻡﺪﺚﺘﺎﻀﻛ ﺝﻮﻟﻭ) ﻡﺪﺚﺘﺎﻀﻟﺍ)\n" 
    204  
    205 #. dialog title for nfs installation 
    206 #. txt_nfs_title 
    207 msgid "NFS Installation" 
    208 msgstr "ﺮﺒﻋ ﺖﻎﺒﺜﺗ NFS" 
    209  
    210 #. label for smb user input 
    211 #. txt_user2 
    212 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" 
    213 msgstr "ﻡﺪﺚﺘﺎﻚﺳ) ﻡﺪﺚﺘﺎﻀﻟﺍ \"guest\" ﺎﻏﺭﺎﻓ ﻞﻘﺀﻟﺍ ﺖﻛﺮﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ)\n" 
    214  
    215 #. dialog title for smb installation 
    216 #. txt_smb_title 
    217 msgid "SMB (Windows Share) Installation" 
    218 msgstr "ﺮﺒﻋ ﺖﻎﺒﺜﺗ SMB (ﺯﻭﺪﻚﻳﻭ ﺕﺎﻔﻠﻣ ﺔﻛﺭﺎﺞﻣ)" 
    219  
    220 #. dialog title for http installation 
    221 #. txt_http_title 
    222 msgid "HTTP Installation" 
    223 msgstr "ﺮﺒﻋ ﺖﻎﺒﺜﺗ HTTP" 
    224  
    225 #. as in Windows Authentication Domain 
    226 #. txt_domain 
    227 msgid "Domain\n" 
    228 msgstr "ﻕﺎﻄﻚﻟﺍ\n" 
     179msgstr "كل٠
     180Ø© Ù 
     181رور\n" 
    229182 
    230183#. button label for other/more options 
     
    253206msgstr "" 
    254207 
     208#. label for modes menu 
     209#. txt_mode_normal 
     210msgid "Normal" 
     211msgstr "" 
     212 
    255213#. label for d-i mode menu 
    256214#. txt_expert_mode 
     
    310268#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    311269#. txt_menuitem_live_ubuntu 
    312 #, fuzzy 
    313270msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer" 
    314271msgstr "^ﻮﺘﻚﺑﻭﺃ ﺖّﺒﺛ ﻭﺃ ءﺪﺑﺇ" 
     
    316273#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    317274#. txt_menuitem_live_kubuntu 
    318 #, fuzzy 
    319275msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer" 
    320276msgstr "ﻮﺘﻧﻮﺑﻮﻛ ﺖﺒﺛ ﻭﺃ ءﺪﺑ^ﺇ" 
     
    322278#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    323279#. txt_menuitem_live_edubuntu 
    324 #, fuzzy 
    325280msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer" 
    326281msgstr "ﻮﺘﻧﻮﺑﻮﻳﺩﺇ ﺖﺒﺛ ﻭﺃ ءﺪﺑ^ﺇ" 
     
    328283#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    329284#. txt_menuitem_live_xubuntu 
    330 #, fuzzy 
    331285msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer" 
    332286msgstr "ﻮﺘﻧﻮﺑﻭﺃ ﺲﻛﺇ ﺖﺒﺛ ﻭﺃ ءﺪﺑ^ﺇ" 
     
    334288#. Installation mode. 
    335289#. txt_menuitem_xforcevesa 
    336 #, fuzzy 
    337290msgid "Safe graphics mode" 
    338291msgstr "ﻊﻣﻵﺍ ﺕﺎﻎﻣﻮﺳﺭ^ﻝﺍ ﺭﻮﻃ ﻲﻓ ﻮﺘﻧﻮﺑﻭﺃ ﺃﺪﺑﺍ" 
     
    340293#. Installation mode. 
    341294#. txt_menuitem_driverupdates 
    342 #, fuzzy 
    343295msgid "Use driver update CD" 
    344296msgstr "ﺕﻌﻐﺞﻀﻟﺍ ﺚﻳﺪﺀﺗ^ ﺹﺮﻗ ﻊﻣ ﺖﺒﺛ" 
     
    346298#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    347299#. txt_menuitem_install_text_ubuntu 
    348 #, fuzzy 
    349300msgid "^Install Ubuntu in text mode" 
    350301msgstr "^ﻲّﺌﻚﻟﺍ ﺭﻮﻄﻟﺍ ﻲﻓ ﺖِّﺒﺛ" 
     
    387338#. Installation mode. 
    388339#. txt_menuitem_workstation 
    389 #, fuzzy 
    390340msgid "Install a workstation" 
    391341msgstr "ﻞﻀﻋ ﺔﻄﺀﻣ^ ﺖِّﺒﺛ" 
     
    393343#. Installation mode. 
    394344#. txt_menuitem_server 
    395 #, fuzzy 
    396345msgid "Install a server" 
    397346msgstr "تثؚيت الخ^اد٠
     
    400349#. Installation mode. 
    401350#. txt_menuitem_oem 
    402 #, fuzzy 
    403351msgid "OEM install (for manufacturers)" 
    404352msgstr "^تثؚيت الصانع الأصلي للأجهزة (للصانعين)" 
     
    406354#. Installation mode. 
    407355#. txt_menuitem_lamp 
    408 #, fuzzy 
    409356msgid "Install a LAMP server" 
    410357msgstr "ﻡﺩﺎﺧ ﺖِّﺒﺛ ^LAMP" 
     
    412359#. Installation mode. 
    413360#. txt_menuitem_ltsp 
    414 #, fuzzy 
    415361msgid "Install an LTSP server" 
    416362msgstr "تثؚيت خاد٠
     
    418364 
    419365#. Installation mode. 
     366#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu 
     367msgid "Install a Diskless Image Server" 
     368msgstr "" 
     369 
     370#. Installation mode. 
    420371#. txt_menuitem_cli 
    421 #, fuzzy 
    422372msgid "Install a command-line system" 
    423373msgstr "ﺮﻣﺍﻭﺃ ﺮﻄﺳ^ ﻡﺎﻈﻧ ﺖِّﺒﺛ" 
     
    435385#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    436386#. txt_menuitem_memtest 
    437 #, fuzzy 
    438387msgid "Test ^memory" 
    439388msgstr "ﺓﺮﻛﺍﺫ^ﻝﺍ ﺺﺀﻓ" 
     
    443392msgid "^Boot from first hard disk" 
    444393msgstr "ﻝﻭ^ﻷﺍ ﺐﻠﺌﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻊﻣ ﻊﻠﻗﺃ" 
     394 
     395#. Boot option. 
     396#. txt_option_free 
     397msgid "Free software only" 
     398msgstr "" 
  • trunk/max-genlive/gfxboot/po/be.po

    r121 r235  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
    1010"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2007-09-03 23:06+0000\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:31+0000\n" 
    1212"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n" 
    1313"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n" 
     
    1515"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    17 "X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" 
     17"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 14:04+0000\n" 
    1818"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 
    1919 
     
    4040#. txt_bootoptions 
    4141msgid "Boot Options" 
    42 msgstr "ПараЌэтры загрузкі" 
     42msgstr "Опцыі загрузкі" 
    4343 
    4444#. window title for exit dialog 
     
    165165msgstr "Выключыць сыстэЌу?" 
    166166 
    167 #. dialog title for hard disk installation 
    168 #. txt_harddisk_title 
    169 msgid "Hard Disk Installation" 
    170 msgstr "Усталёўка з жПрсткага Ўыска" 
    171  
    172 #. txt_hd_diskdevice 
    173 msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" 
    174 msgstr "Дыскавая прылаЎа (аМаліз усіѠ
    175  Ð¿ÑƒÑÑ‚ыѠ
    176  ÐŽÑ‹ÑÐºÐ°Ñž)\n" 
    177  
    178 #. txt_directory 
    179 msgid "Directory\n" 
    180 msgstr "Тэчка\n" 
    181  
    182 #. dialog title for ftp installation 
    183 #. txt_ftp_title 
    184 msgid "FTP Installation" 
    185 msgstr "Усталёўка з FTP" 
    186  
    187 #. txt_server 
    188 msgid "Server\n" 
    189 msgstr "ПаслужМік\n" 
    190  
    191167#. txt_password 
    192168msgid "Password\n" 
    193169msgstr "ПарПль\n" 
    194170 
    195 #. label for ftp user input 
    196 #. txt_user1 
    197 msgid "User (anonymous login if empty)\n" 
    198 msgstr "КарыстальМік (аМаМіЌМы ўваѠ
    199 ÐŸÐŽ, калі пакіМе пустПе пПле)\n" 
    200  
    201 #. dialog title for nfs installation 
    202 #. txt_nfs_title 
    203 msgid "NFS Installation" 
    204 msgstr "Усталёўка праз NFS" 
    205  
    206 #. label for smb user input 
    207 #. txt_user2 
    208 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" 
    209 msgstr "КарыстальМік (guest - калі Ме заЎаць)\n" 
    210  
    211 #. dialog title for smb installation 
    212 #. txt_smb_title 
    213 msgid "SMB (Windows Share) Installation" 
    214 msgstr "Усталёўка з SMB (агульМага рэсурса Windows)" 
    215  
    216 #. dialog title for http installation 
    217 #. txt_http_title 
    218 msgid "HTTP Installation" 
    219 msgstr "Усталёўка з HTTP" 
    220  
    221 #. as in Windows Authentication Domain 
    222 #. txt_domain 
    223 msgid "Domain\n" 
    224 msgstr "ДаЌеМ\n" 
    225  
    226171#. button label for other/more options 
    227172#. txt_other_options 
    228173msgid "Other Options" 
    229 msgstr "ІМшыя параЌэтры" 
     174msgstr "ІМшыя Ппцыі" 
    230175 
    231176#. label for language selection 
     
    242187#. txt_modes 
    243188msgid "Modes" 
    244 msgstr "" 
     189msgstr "РэжыЌы" 
    245190 
    246191#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4. 
    247192#. txt_modes_help 
    248193msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes." 
     194msgstr "НацісьМіце F4, каб вылучыць альтэрМатыўМыя рэжыЌы запуску." 
     195 
     196#. label for modes menu 
     197#. txt_mode_normal 
     198msgid "Normal" 
    249199msgstr "" 
    250200 
     
    252202#. txt_expert_mode 
    253203msgid "Expert mode" 
    254 msgstr "РэжыЌ Ўля эксперта" 
     204msgstr "РэжыЌ Ўля экспертаў" 
    255205 
    256206#. title for accessibility menu 
    257207#. txt_access 
    258208msgid "Accessibility" 
    259 msgstr "ДаступМасць" 
     209msgstr "ДаступМасьць" 
    260210 
    261211#. label for accessibility menu 
     
    307257#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    308258#. txt_menuitem_live_ubuntu 
    309 #, fuzzy 
    310259msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer" 
    311 msgstr "За_пусьціць альбП ўсталяваць Ubuntu" 
     260msgstr "Паспрабаваць U^buntu бяз зьЌеМаў Ма каЌпутары" 
    312261 
    313262#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    314263#. txt_menuitem_live_kubuntu 
    315 #, fuzzy 
    316264msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer" 
    317 msgstr "Запусьціць альбП ўсталяваць ^Kubuntu" 
     265msgstr "Паспрабаваць Ku^buntu бяз зьЌеМаў Ма каЌпутары" 
    318266 
    319267#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    320268#. txt_menuitem_live_edubuntu 
    321 #, fuzzy 
    322269msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer" 
    323 msgstr "Запусьціць альбП ўсталяваць ^Edubuntu" 
     270msgstr "Паспрабаваць Edu^buntu бяз зьЌеМаў Ма каЌпутары" 
    324271 
    325272#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    326273#. txt_menuitem_live_xubuntu 
    327 #, fuzzy 
    328274msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer" 
    329 msgstr "Запусьціць альбП ўсталяваць ^Xubuntu" 
     275msgstr "Паспрабаваць Xu^buntu бяз зьЌеМаў Ма каЌпутары" 
    330276 
    331277#. Installation mode. 
    332278#. txt_menuitem_xforcevesa 
    333 #, fuzzy 
    334279msgid "Safe graphics mode" 
    335 msgstr "Запусціць Ubuntu ў бяспечМыЌ ^графічМыЌ рэжыЌе" 
     280msgstr "БясьпечМы рэжыЌ" 
    336281 
    337282#. Installation mode. 
    338283#. txt_menuitem_driverupdates 
    339 #, fuzzy 
    340284msgid "Use driver update CD" 
    341 msgstr "Усталяваць з ЎыскаЌ ÐŽ^райвэраў" 
     285msgstr "Ужыць Ўыск з абМаўлеМьМяЌі" 
    342286 
    343287#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    344288#. txt_menuitem_install_text_ubuntu 
    345 #, fuzzy 
    346289msgid "^Install Ubuntu in text mode" 
    347 msgstr "Усталяваць у ^тэкставыЌ рэжыЌе" 
     290msgstr "Усталяваць ^Ubuntu ў тэкставыЌ рэжыЌе" 
    348291 
    349292#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    350293#. txt_menuitem_install_text_kubuntu 
    351294msgid "^Install Kubuntu in text mode" 
    352 msgstr "" 
     295msgstr "Усталяваць ^Kubuntu ў тэкставыЌ рэжыЌе" 
    353296 
    354297#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    355298#. txt_menuitem_install_text_edubuntu 
    356299msgid "^Install Edubuntu in text mode" 
    357 msgstr "" 
     300msgstr "Усталяваць ^Edubuntu ў тэкставыЌ рэжыЌе" 
    358301 
    359302#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    360303#. txt_menuitem_install_text_xubuntu 
    361304msgid "^Install Xubuntu in text mode" 
    362 msgstr "" 
     305msgstr "Усталяваць ^Xubuntu ў тэкставыЌ рэжыЌе" 
    363306 
    364307#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    365308#. txt_menuitem_install_ubuntu 
    366309msgid "^Install Ubuntu" 
    367 msgstr "" 
     310msgstr "Усталяваць ^Ubuntu" 
    368311 
    369312#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    370313#. txt_menuitem_install_kubuntu 
    371314msgid "^Install Kubuntu" 
    372 msgstr "" 
     315msgstr "Усталяваць ^Kubuntu" 
    373316 
    374317#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    375318#. txt_menuitem_install_edubuntu 
    376319msgid "^Install Edubuntu" 
    377 msgstr "" 
     320msgstr "Усталяваць ^Edubuntu" 
    378321 
    379322#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    380323#. txt_menuitem_install_xubuntu 
    381324msgid "^Install Xubuntu" 
    382 msgstr "" 
     325msgstr "Усталяваць ^Xubuntu" 
    383326 
    384327#. Installation mode. 
    385328#. txt_menuitem_workstation 
    386 #, fuzzy 
    387329msgid "Install a workstation" 
    388 msgstr "Усталяваць ^прцПўМую стаМцыю" 
     330msgstr "Усталяваць прцПўМую стаМцыю" 
    389331 
    390332#. Installation mode. 
    391333#. txt_menuitem_server 
    392 #, fuzzy 
    393334msgid "Install a server" 
    394 msgstr "Усталяваць па^служМік" 
     335msgstr "Усталяваць паслужМік" 
    395336 
    396337#. Installation mode. 
    397338#. txt_menuitem_oem 
    398 #, fuzzy 
    399339msgid "OEM install (for manufacturers)" 
    400 msgstr "^OEM усталёўка (Ўля вытвПрцаў)" 
     340msgstr "OEM усталёўка (Ўля вытвПрцаў)" 
    401341 
    402342#. Installation mode. 
    403343#. txt_menuitem_lamp 
    404 #, fuzzy 
    405344msgid "Install a LAMP server" 
    406 msgstr "Усталяваць ^LAMP паслужМік" 
     345msgstr "Усталяваць L^AMP паслужМік" 
    407346 
    408347#. Installation mode. 
    409348#. txt_menuitem_ltsp 
    410 #, fuzzy 
    411349msgid "Install an LTSP server" 
    412350msgstr "Усталяваць ^LTSP паслужМік" 
    413351 
    414352#. Installation mode. 
     353#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu 
     354msgid "Install a Diskless Image Server" 
     355msgstr "Усталяваць бязЎыскавы паслужМік" 
     356 
     357#. Installation mode. 
    415358#. txt_menuitem_cli 
    416 #, fuzzy 
    417359msgid "Install a command-line system" 
    418 msgstr "Усталяваць сыстэЌу Ўля за^гаЎМага раЎка" 
     360msgstr "Усталяваць каМсПльМую сыстэЌу" 
    419361 
    420362#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
     
    430372#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    431373#. txt_menuitem_memtest 
    432 #, fuzzy 
    433374msgid "Test ^memory" 
    434 msgstr "^Тэст паЌяці" 
     375msgstr "Тэст паЌяці" 
    435376 
    436377#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
     
    438379msgid "^Boot from first hard disk" 
    439380msgstr "^Загрузіцца з жПрсткага Ўыска" 
     381 
     382#. Boot option. 
     383#. txt_option_free 
     384msgid "Free software only" 
     385msgstr "" 
  • trunk/max-genlive/gfxboot/po/bg.po

    r121 r235  
    1212"Report-Msgid-Bugs-To:  \n" 
    1313"POT-Creation-Date: \n" 
    14 "PO-Revision-Date: 2007-04-13 22:12+0000\n" 
    15 "Last-Translator: Kamen Lichev <kamenlitchev@abv.bg>\n" 
     14"PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:32+0000\n" 
     15"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad." 
     16"net>\n" 
    1617"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" 
    1718"MIME-Version: 1.0\n" 
    1819"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1920"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    20 "X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" 
     21"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 14:04+0000\n" 
    2122"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 
    2223 
     
    171172msgstr "Желаете лО Ўа спрете сега сОстеЌата?" 
    172173 
    173 #. dialog title for hard disk installation 
    174 #. txt_harddisk_title 
    175 msgid "Hard Disk Installation" 
    176 msgstr "ИМсталОраМе Пт твърЎ ЎОск" 
    177  
    178 #. txt_hd_diskdevice 
    179 msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" 
    180 msgstr "ДОскПвП устрПйствП (скаМОраМе Ма всОчкО ЎОскПве, акП е празМП)\n" 
    181  
    182 #. txt_directory 
    183 msgid "Directory\n" 
    184 msgstr "ДОректПрОя\n" 
    185  
    186 #. dialog title for ftp installation 
    187 #. txt_ftp_title 
    188 msgid "FTP Installation" 
    189 msgstr "ИМсталОраМе Пт FTP" 
    190  
    191 #. txt_server 
    192 msgid "Server\n" 
    193 msgstr "Сървър\n" 
    194  
    195174#. txt_password 
    196175msgid "Password\n" 
    197176msgstr "ПарПла\n" 
    198  
    199 #. label for ftp user input 
    200 #. txt_user1 
    201 msgid "User (anonymous login if empty)\n" 
    202 msgstr "ППтребОтел (аМПМОЌеМ вѠ
    203 ÐŸÐŽ, акП е празМП)\n" 
    204  
    205 #. dialog title for nfs installation 
    206 #. txt_nfs_title 
    207 msgid "NFS Installation" 
    208 msgstr "ИМсталацОя Пт NFS" 
    209  
    210 #. label for smb user input 
    211 #. txt_user2 
    212 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" 
    213 msgstr "ППтребОтел (ще ОзпПлзва guest, акП е празМП)\n" 
    214  
    215 #. dialog title for smb installation 
    216 #. txt_smb_title 
    217 msgid "SMB (Windows Share) Installation" 
    218 msgstr "ИМсталОраМе Пт SMB (Windows Share)" 
    219  
    220 #. dialog title for http installation 
    221 #. txt_http_title 
    222 msgid "HTTP Installation" 
    223 msgstr "ИМсталОраМе Пт HTTP" 
    224  
    225 #. as in Windows Authentication Domain 
    226 #. txt_domain 
    227 msgid "Domain\n" 
    228 msgstr "ДПЌейМ\n" 
    229177 
    230178#. button label for other/more options 
     
    253201msgstr "" 
    254202 
     203#. label for modes menu 
     204#. txt_mode_normal 
     205msgid "Normal" 
     206msgstr "" 
     207 
    255208#. label for d-i mode menu 
    256209#. txt_expert_mode 
     
    412365 
    413366#. Installation mode. 
     367#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu 
     368msgid "Install a Diskless Image Server" 
     369msgstr "" 
     370 
     371#. Installation mode. 
    414372#. txt_menuitem_cli 
    415373#, fuzzy 
     
    437395msgid "^Boot from first hard disk" 
    438396msgstr "^ЗарежЎаМе Пт първОя твърЎ ЎОск" 
     397 
     398#. Boot option. 
     399#. txt_option_free 
     400msgid "Free software only" 
     401msgstr "" 
  • trunk/max-genlive/gfxboot/po/bn.po

    r121 r235  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
    1010"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2007-04-13 22:13+0000\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:31+0000\n" 
    1212"Last-Translator: àŠ¶à§àŠ­à§àŠ° àŠªà§àŠ°àŠ•àŠŸàŠ¶ àŠªàŠŸàŠ² <shuvro_paul@walla.com>\n" 
    1313"Language-Team: Bengali <bn@li.org>\n" 
     
    1515"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    17 "X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" 
     17"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 14:04+0000\n" 
    1818"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 
    1919 
     
    170170msgstr "àŠžàŠ¿àŠžà§àŠŸà§‡àŠ® àŠ¹àŠ²à§àŠŸ àŠ•àŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¬à§‡ àŠ•àŠ¿?" 
    171171 
    172 #. dialog title for hard disk installation 
    173 #. txt_harddisk_title 
    174 msgid "Hard Disk Installation" 
    175 msgstr "àŠ¹àŠŸàŠ°à§àŠ¡àŠ¡àŠ¿àŠžà§àŠ• àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸàŠ²à§‡àŠ¶àŠš" 
    176  
    177 #. txt_hd_diskdevice 
    178 msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" 
    179 msgstr "àŠ¡àŠ¿àŠžà§àŠ• àŠ¡àŠ¿àŠ­àŠŸàŠ‡àŠž (àŠžàŠ•àŠ² àŠ«àŠŸàŠàŠ•àŠŸ àŠ¡àŠ¿àŠžà§àŠ• àŠªàŠ°à§€àŠ•à§àŠ·àŠŸ àŠ•àŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¬à§‡)\n" 
    180  
    181 #. txt_directory 
    182 msgid "Directory\n" 
    183 msgstr "àŠ¡àŠ¿àŠ°à§‡àŠ•à§àŠŸàŠ°àŠ¿\n" 
    184  
    185 #. dialog title for ftp installation 
    186 #. txt_ftp_title 
    187 msgid "FTP Installation" 
    188 msgstr "àŠàŠ«àŠŸàŠ¿àŠªàŠ¿ àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸàŠ²à§‡àŠ¶àŠš" 
    189  
    190 #. txt_server 
    191 msgid "Server\n" 
    192 msgstr "àŠžàŠŸàŠ°à§àŠ­àŠŸàŠ°\n" 
    193  
    194172#. txt_password 
    195173msgid "Password\n" 
    196174msgstr "àŠªàŠŸàŠžàŠ“à§ŸàŠŸàŠ°à§àŠ¡\n" 
    197  
    198 #. label for ftp user input 
    199 #. txt_user1 
    200 msgid "User (anonymous login if empty)\n" 
    201 msgstr "àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ°àŠ•àŠŸàŠ°à§€ (àŠ«àŠŸàŠàŠ•àŠŸ àŠ¥àŠŸàŠ•àŠ²à§‡, àŠšàŠŸàŠ®àŠ¬àŠ¿àŠ¹à§€àŠš àŠ²àŠ—àŠ‡àŠš àŠ¹àŠ¬à§‡)\n" 
    202  
    203 #. dialog title for nfs installation 
    204 #. txt_nfs_title 
    205 msgid "NFS Installation" 
    206 msgstr "àŠàŠš.àŠàŠ«.àŠàŠž àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸàŠ²à§‡àŠ¶àŠš" 
    207  
    208 #. label for smb user input 
    209 #. txt_user2 
    210 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" 
    211 msgstr "àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ°àŠ•àŠŸàŠ°à§€ (àŠ«àŠŸàŠàŠ•àŠŸ àŠ¥àŠŸàŠ•àŠ²à§‡, \"àŠ—à§‡àŠžà§àŠŸ\" àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠ•àŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¬à§‡)\n" 
    212  
    213 #. dialog title for smb installation 
    214 #. txt_smb_title 
    215 msgid "SMB (Windows Share) Installation" 
    216 msgstr "àŠàŠž.àŠàŠ®.àŠ¬àŠ¿ (àŠ‰àŠ‡àŠšà§àŠ¡à§‹àŠœ àŠ¶à§‡à§ŸàŠŸàŠ°) àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸàŠ²à§‡àŠ¶àŠš" 
    217  
    218 #. dialog title for http installation 
    219 #. txt_http_title 
    220 msgid "HTTP Installation" 
    221 msgstr "àŠàŠ‡àŠš.àŠŸàŠ¿.àŠŸàŠ¿.àŠªàŠ¿. àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸàŠ²à§‡àŠ¶àŠš" 
    222  
    223 #. as in Windows Authentication Domain 
    224 #. txt_domain 
    225 msgid "Domain\n" 
    226 msgstr "àŠ¡à§‹àŠ®à§‡àŠ‡àŠš\n" 
    227175 
    228176#. button label for other/more options 
     
    253201msgstr "" 
    254202 
     203#. label for modes menu 
     204#. txt_mode_normal 
     205msgid "Normal" 
     206msgstr "" 
     207 
    255208#. label for d-i mode menu 
    256209#. txt_expert_mode 
     
    416369 
    417370#. Installation mode. 
     371#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu 
     372msgid "Install a Diskless Image Server" 
     373msgstr "" 
     374 
     375#. Installation mode. 
    418376#. txt_menuitem_cli 
    419377#, fuzzy 
     
    441399msgid "^Boot from first hard disk" 
    442400msgstr "àŠªà§àŠ°àŠ¥àŠ® àŠ¹àŠŸàŠ°à§àŠ¡ àŠ¡àŠ¿àŠžà§àŠ• àŠ¥à§‡àŠ•à§‡ ^àŠ¬à§àŠŸ àŠ•àŠ°à§‹" 
     401 
     402#. Boot option. 
     403#. txt_option_free 
     404msgid "Free software only" 
     405msgstr "" 
  • trunk/max-genlive/gfxboot/po/bootloader.pot

    r121 r235  
    131131msgstr "" 
    132132 
    133 #. dialog title for hard disk installation 
    134 #. txt_harddisk_title 
    135 msgid "Hard Disk Installation" 
    136 msgstr "" 
    137  
    138 #. txt_hd_diskdevice 
    139 msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" 
    140 msgstr "" 
    141  
    142 #. txt_directory 
    143 msgid "Directory\n" 
    144 msgstr "" 
    145  
    146 #. dialog title for ftp installation 
    147 #. txt_ftp_title 
    148 msgid "FTP Installation" 
    149 msgstr "" 
    150  
    151 #. txt_server 
    152 msgid "Server\n" 
    153 msgstr "" 
    154  
    155133#. txt_password 
    156134msgid "Password\n" 
    157 msgstr "" 
    158  
    159 #. label for ftp user input 
    160 #. txt_user1 
    161 msgid "User (anonymous login if empty)\n" 
    162 msgstr "" 
    163  
    164 #. dialog title for nfs installation 
    165 #. txt_nfs_title 
    166 msgid "NFS Installation" 
    167 msgstr "" 
    168  
    169 #. label for smb user input 
    170 #. txt_user2 
    171 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" 
    172 msgstr "" 
    173  
    174 #. dialog title for smb installation 
    175 #. txt_smb_title 
    176 msgid "SMB (Windows Share) Installation" 
    177 msgstr "" 
    178  
    179 #. dialog title for http installation 
    180 #. txt_http_title 
    181 msgid "HTTP Installation" 
    182 msgstr "" 
    183  
    184 #. as in Windows Authentication Domain 
    185 #. txt_domain 
    186 msgid "Domain\n" 
    187135msgstr "" 
    188136 
     
    212160msgstr "" 
    213161 
     162#. label for modes menu 
     163#. txt_mode_normal 
     164msgid "Normal" 
     165msgstr "" 
     166 
    214167#. label for d-i mode menu 
    215168#. txt_expert_mode 
     
    363316 
    364317#. Installation mode. 
     318#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu 
     319msgid "Install a Diskless Image Server" 
     320msgstr "" 
     321 
     322#. Installation mode. 
    365323#. txt_menuitem_cli 
    366324msgid "Install a command-line system" 
     
    386344msgid "^Boot from first hard disk" 
    387345msgstr "" 
     346 
     347#. Boot option. 
     348#. txt_option_free 
     349msgid "Free software only" 
     350msgstr "" 
  • trunk/max-genlive/gfxboot/po/bs.po

    r121 r235  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
    1010"POT-Creation-Date: 2006-08-22 03:43:17.138284+00:00\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2006-11-19 19:06+0000\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:31+0000\n" 
    1212"Last-Translator: Emir Beganović <emx@linux.org.ba>\n" 
    1313"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" 
     
    1515"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    17 "X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" 
     17"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 14:04+0000\n" 
    1818"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 
    1919 
     
    164164msgstr "Zaustaviti sistem?" 
    165165 
    166 #. dialog title for hard disk installation 
    167 #. txt_harddisk_title 
    168 msgid "Hard Disk Installation" 
    169 msgstr "Instalacije na hard disk" 
    170  
    171 #. txt_hd_diskdevice 
    172 msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" 
    173 msgstr "Diskovni uređaj (pretraÅŸi sve diskove ako je prazan)\n" 
    174  
    175 #. txt_directory 
    176 msgid "Directory\n" 
    177 msgstr "Direktorij\n" 
    178  
    179 #. dialog title for ftp installation 
    180 #. txt_ftp_title 
    181 msgid "FTP Installation" 
    182 msgstr "FTP instalacija" 
    183  
    184 #. txt_server 
    185 msgid "Server\n" 
    186 msgstr "Server\n" 
    187  
    188166#. txt_password 
    189167msgid "Password\n" 
    190168msgstr "Å ifra\n" 
    191  
    192 #. label for ftp user input 
    193 #. txt_user1 
    194 msgid "User (anonymous login if empty)\n" 
    195 msgstr "Korisnik (anonimna prijava ako je prazno)\n" 
    196  
    197 #. dialog title for nfs installation 
    198 #. txt_nfs_title 
    199 msgid "NFS Installation" 
    200 msgstr "NFS instalacija" 
    201  
    202 #. label for smb user input 
    203 #. txt_user2 
    204 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" 
    205 msgstr "Korisnik (koristim \"gost\" ako je prazno)\n" 
    206  
    207 #. dialog title for smb installation 
    208 #. txt_smb_title 
    209 msgid "SMB (Windows Share) Installation" 
    210 msgstr "SMB (Windows Share) instalacija" 
    211  
    212 #. dialog title for http installation 
    213 #. txt_http_title 
    214 msgid "HTTP Installation" 
    215 msgstr "HTTP instalacija" 
    216  
    217 #. as in Windows Authentication Domain 
    218 #. txt_domain 
    219 msgid "Domain\n" 
    220 msgstr "Domena\n" 
    221169 
    222170#. button label for other/more options 
     
    245193msgstr "" 
    246194 
     195#. label for modes menu 
     196#. txt_mode_normal 
     197msgid "Normal" 
     198msgstr "" 
     199 
    247200#. label for d-i mode menu 
    248201#. txt_expert_mode 
     
    396349 
    397350#. Installation mode. 
     351#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu 
     352msgid "Install a Diskless Image Server" 
     353msgstr "" 
     354 
     355#. Installation mode. 
    398356#. txt_menuitem_cli 
    399357msgid "Install a command-line system" 
     
    419377msgid "^Boot from first hard disk" 
    420378msgstr "" 
     379 
     380#. Boot option. 
     381#. txt_option_free 
     382msgid "Free software only" 
     383msgstr "" 
  • trunk/max-genlive/gfxboot/po/ca.po

    r121 r235  
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
    1111"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2007-09-14 12:02+0000\n" 
    13 "Last-Translator: David Planella <david.planella@googlemail.com>\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:32+0000\n" 
     13"Last-Translator: Jordi Irazuzta <irazuzta@gmail.com>\n" 
    1414"Language-Team: Catalan <ubuntu-l10n-ca@lists.ubuntu.com>\n" 
    1515"MIME-Version: 1.0\n" 
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" 
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 14:04+0000\n" 
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 
    2020 
     
    165165msgstr "Voleu aturar el sistema ara?" 
    166166 
    167 #. dialog title for hard disk installation 
    168 #. txt_harddisk_title 
    169 msgid "Hard Disk Installation" 
    170 msgstr "Instal·lació al disc dur" 
    171  
    172 #. txt_hd_diskdevice 
    173 msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" 
    174 msgstr "Dispositiu de disc (s'analitzaran tots els discs si és buit)\n" 
    175  
    176 #. txt_directory 
    177 msgid "Directory\n" 
    178 msgstr "Directori\n" 
    179  
    180 #. dialog title for ftp installation 
    181 #. txt_ftp_title 
    182 msgid "FTP Installation" 
    183 msgstr "Instal·lació per FTP" 
    184  
    185 #. txt_server 
    186 msgid "Server\n" 
    187 msgstr "Servidor\n" 
    188  
    189167#. txt_password 
    190168msgid "Password\n" 
    191169msgstr "Contrasenya\n" 
    192  
    193 #. label for ftp user input 
    194 #. txt_user1 
    195 msgid "User (anonymous login if empty)\n" 
    196 msgstr "Usuari (entrada anònima si és buit)\n" 
    197  
    198 #. dialog title for nfs installation 
    199 #. txt_nfs_title 
    200 msgid "NFS Installation" 
    201 msgstr "Instal·lació per NFS" 
    202  
    203 #. label for smb user input 
    204 #. txt_user2 
    205 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" 
    206 msgstr "Usuari (s'utilitzarà «guest» si és buit)\n" 
    207  
    208 #. dialog title for smb installation 
    209 #. txt_smb_title 
    210 msgid "SMB (Windows Share) Installation" 
    211 msgstr "Instal·lació per SMB (recurs compartit del Windows)" 
    212  
    213 #. dialog title for http installation 
    214 #. txt_http_title 
    215 msgid "HTTP Installation" 
    216 msgstr "Instal·lació per HTTP" 
    217  
    218 #. as in Windows Authentication Domain 
    219 #. txt_domain 
    220 msgid "Domain\n" 
    221 msgstr "Domini\n" 
    222170 
    223171#. button label for other/more options 
     
    239187#. txt_modes 
    240188msgid "Modes" 
    241 msgstr "" 
     189msgstr "Modes" 
    242190 
    243191#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4. 
    244192#. txt_modes_help 
    245193msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes." 
    246 msgstr "" 
     194msgstr "Premeu F4 per seleccionar modes alternatius d'inici i instal·lació" 
     195 
     196#. label for modes menu 
     197#. txt_mode_normal 
     198msgid "Normal" 
     199msgstr "Normal" 
    247200 
    248201#. label for d-i mode menu 
     
    303256#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    304257#. txt_menuitem_live_ubuntu 
    305 #, fuzzy 
    306258msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer" 
    307 msgstr "^Inicia o instal·la l'Ubuntu" 
     259msgstr "^Proveu l'Ubuntu sense fer cap canvi al vostre ordinador" 
    308260 
    309261#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    310262#. txt_menuitem_live_kubuntu 
    311 #, fuzzy 
    312263msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer" 
    313 msgstr "^Inicia o instal·la el Kubuntu" 
     264msgstr "^Proveu el Kubuntu sense fer cap canvi al vostre ordinador" 
    314265 
    315266#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    316267#. txt_menuitem_live_edubuntu 
    317 #, fuzzy 
    318268msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer" 
    319 msgstr "^Inicia o instal·la l'Edubuntu" 
     269msgstr "^Proveu l'Edubuntu sense fer cap canvi al vostre ordinador" 
    320270 
    321271#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    322272#. txt_menuitem_live_xubuntu 
    323 #, fuzzy 
    324273msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer" 
    325 msgstr "^Inicia o instal·la el Xubuntu" 
     274msgstr "^Proveu el Xubuntu sense fer cap canvi al vostre ordinador" 
    326275 
    327276#. Installation mode. 
    328277#. txt_menuitem_xforcevesa 
    329 #, fuzzy 
    330278msgid "Safe graphics mode" 
    331 msgstr "Inicia l'Ubuntu en el mode ^gràfic segur" 
     279msgstr "Inicia l'Ubuntu en el mode gràfic segur" 
    332280 
    333281#. Installation mode. 
    334282#. txt_menuitem_driverupdates 
    335 #, fuzzy 
    336283msgid "Use driver update CD" 
    337 msgstr "Instal·la amb el CD d'act^ualització de controladors" 
     284msgstr "Instal·la amb el CD d'actualització de controladors" 
    338285 
    339286#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    340287#. txt_menuitem_install_text_ubuntu 
    341 #, fuzzy 
    342288msgid "^Install Ubuntu in text mode" 
    343 msgstr "Instal·la en mode ^text" 
     289msgstr "^Instal·la l'Ubuntu en mode text" 
    344290 
    345291#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    346292#. txt_menuitem_install_text_kubuntu 
    347293msgid "^Install Kubuntu in text mode" 
    348 msgstr "" 
     294msgstr "^Instal·la el Kubuntu en mode text" 
    349295 
    350296#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    351297#. txt_menuitem_install_text_edubuntu 
    352298msgid "^Install Edubuntu in text mode" 
    353 msgstr "" 
     299msgstr "^Instal·la l'Edubuntu en mode text" 
    354300 
    355301#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    356302#. txt_menuitem_install_text_xubuntu 
    357303msgid "^Install Xubuntu in text mode" 
    358 msgstr "" 
     304msgstr "^Instal·la el Xubuntu en mode text" 
    359305 
    360306#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    361307#. txt_menuitem_install_ubuntu 
    362308msgid "^Install Ubuntu" 
    363 msgstr "" 
     309msgstr "^Instal·la l'Ubuntu" 
    364310 
    365311#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    366312#. txt_menuitem_install_kubuntu 
    367313msgid "^Install Kubuntu" 
    368 msgstr "" 
     314msgstr "^Instal·la el Kubuntu" 
    369315 
    370316#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    371317#. txt_menuitem_install_edubuntu 
    372318msgid "^Install Edubuntu" 
    373 msgstr "" 
     319msgstr "^Instal·la l'Edubuntu" 
    374320 
    375321#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    376322#. txt_menuitem_install_xubuntu 
    377323msgid "^Install Xubuntu" 
    378 msgstr "" 
     324msgstr "^Instal·la el Xubuntu" 
    379325 
    380326#. Installation mode. 
    381327#. txt_menuitem_workstation 
    382 #, fuzzy 
    383328msgid "Install a workstation" 
    384 msgstr "Instal·la una ^estació de treball" 
     329msgstr "Instal·la una estació de treball" 
    385330 
    386331#. Installation mode. 
    387332#. txt_menuitem_server 
    388 #, fuzzy 
    389333msgid "Install a server" 
    390 msgstr "Instal·la un ser^vidor" 
     334msgstr "Instal·la un servidor" 
    391335 
    392336#. Installation mode. 
    393337#. txt_menuitem_oem 
    394 #, fuzzy 
    395338msgid "OEM install (for manufacturers)" 
    396 msgstr "Instal·lació ^OEM (per a fabricants)" 
     339msgstr "Instal·lació OEM (per a fabricants)" 
    397340 
    398341#. Installation mode. 
    399342#. txt_menuitem_lamp 
    400 #, fuzzy 
    401343msgid "Install a LAMP server" 
    402 msgstr "Instal·la un servidor ^LAMP" 
     344msgstr "Instal·la un servidor LAMP" 
    403345 
    404346#. Installation mode. 
    405347#. txt_menuitem_ltsp 
    406 #, fuzzy 
    407348msgid "Install an LTSP server" 
    408 msgstr "Instal·la un servidor ^LTSP" 
     349msgstr "Instal·la un servidor LTSP" 
     350 
     351#. Installation mode. 
     352#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu 
     353msgid "Install a Diskless Image Server" 
     354msgstr "Instal·la un servidor d'imatges d'arrencada" 
    409355 
    410356#. Installation mode. 
    411357#. txt_menuitem_cli 
    412 #, fuzzy 
    413358msgid "Install a command-line system" 
    414 msgstr "Instal·la un siste^ma de línia d'ordres" 
     359msgstr "Instal·la un sistema de línia d'ordres" 
    415360 
    416361#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
     
    426371#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    427372#. txt_menuitem_memtest 
    428 #, fuzzy 
    429373msgid "Test ^memory" 
    430374msgstr "Comprovació de la ^memòria" 
     
    434378msgid "^Boot from first hard disk" 
    435379msgstr "^Arrenca des del primer disc dur" 
     380 
     381#. Boot option. 
     382#. txt_option_free 
     383msgid "Free software only" 
     384msgstr "Només programari lliure" 
  • trunk/max-genlive/gfxboot/po/cs.po

    r121 r235  
    1111"Report-Msgid-Bugs-To:  \n" 
    1212"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" 
    13 "PO-Revision-Date: 2007-09-11 16:54+0000\n" 
    14 "Last-Translator: Martin Böhm <martin.bohm@kubuntu.org>\n" 
     13"PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:30+0000\n" 
     14"Last-Translator: Kamil Páral <ripper42@gmail.com>\n" 
    1515"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n" 
    1616"MIME-Version: 1.0\n" 
    1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" 
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 14:04+0000\n" 
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 
    2121 
     
    4242#. txt_bootoptions 
    4343msgid "Boot Options" 
    44 msgstr "MoÅŸnosti zavedení" 
     44msgstr "Volby startu" 
    4545 
    4646#. window title for exit dialog 
     
    166166msgstr "Chcete nyní vypnout systém?" 
    167167 
    168 #. dialog title for hard disk installation 
    169 #. txt_harddisk_title 
    170 msgid "Hard Disk Installation" 
    171 msgstr "Instalace z pevného disku" 
    172  
    173 #. txt_hd_diskdevice 
    174 msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" 
    175 msgstr "Disk (při nevyplnění prohledávání vÅ¡ech disků)\n" 
    176  
    177 #. txt_directory 
    178 msgid "Directory\n" 
    179 msgstr "Adresář\n" 
    180  
    181 #. dialog title for ftp installation 
    182 #. txt_ftp_title 
    183 msgid "FTP Installation" 
    184 msgstr "Instalace z FTP" 
    185  
    186 #. txt_server 
    187 msgid "Server\n" 
    188 msgstr "Server\n" 
    189  
    190168#. txt_password 
    191169msgid "Password\n" 
    192170msgstr "Heslo\n" 
    193  
    194 #. label for ftp user input 
    195 #. txt_user1 
    196 msgid "User (anonymous login if empty)\n" 
    197 msgstr "UÅŸivatel (není-li vyplněno, anonymní přihlášení)\n" 
    198  
    199 #. dialog title for nfs installation 
    200 #. txt_nfs_title 
    201 msgid "NFS Installation" 
    202 msgstr "Instalace z NFS" 
    203  
    204 #. label for smb user input 
    205 #. txt_user2 
    206 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" 
    207 msgstr "UÅŸivatel (není-li vyplněno, pouÅŸije se \"guest\")\n" 
    208  
    209 #. dialog title for smb installation 
    210 #. txt_smb_title 
    211 msgid "SMB (Windows Share) Installation" 
    212 msgstr "Instalace ze SMB (sdílená sloÅŸka Windows)" 
    213  
    214 #. dialog title for http installation 
    215 #. txt_http_title 
    216 msgid "HTTP Installation" 
    217 msgstr "Instalace z HTTP" 
    218  
    219 #. as in Windows Authentication Domain 
    220 #. txt_domain 
    221 msgid "Domain\n" 
    222 msgstr "Doména\n" 
    223171 
    224172#. button label for other/more options 
     
    240188#. txt_modes 
    241189msgid "Modes" 
    242 msgstr "" 
     190msgstr "ReÅŸimy" 
    243191 
    244192#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4. 
    245193#. txt_modes_help 
    246194msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes." 
    247 msgstr "" 
     195msgstr "Stiskněte F4 pro vÜběr odliÅ¡nÜch spouÅ¡těcích a instalačních reÅŸimů." 
     196 
     197#. label for modes menu 
     198#. txt_mode_normal 
     199msgid "Normal" 
     200msgstr "Normální" 
    248201 
    249202#. label for d-i mode menu 
     
    304257#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    305258#. txt_menuitem_live_ubuntu 
    306 #, fuzzy 
    307259msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer" 
    308 msgstr "^Spustit Ubuntu" 
     260msgstr "^VyzkouÅ¡et Ubuntu bez jakÜchkoliv změn ve vaÅ¡em počítači" 
    309261 
    310262#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    311263#. txt_menuitem_live_kubuntu 
    312 #, fuzzy 
    313264msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer" 
    314 msgstr "^Spustit Kubuntu" 
     265msgstr "^VyzkouÅ¡et Kubuntu bez jakÜchkoliv změn ve vaÅ¡em počítači" 
    315266 
    316267#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    317268#. txt_menuitem_live_edubuntu 
    318 #, fuzzy 
    319269msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer" 
    320 msgstr "^Spustit Edubuntu" 
     270msgstr "^VyzkouÅ¡et Edubuntu bez jakÜchkoliv změn ve vaÅ¡em počítači" 
    321271 
    322272#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    323273#. txt_menuitem_live_xubuntu 
    324 #, fuzzy 
    325274msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer" 
    326 msgstr "^Spustit Xubuntu" 
     275msgstr "^VyzkouÅ¡et Xubuntu bez jakÜchkoliv změn ve vaÅ¡em počítači" 
    327276 
    328277#. Installation mode. 
    329278#. txt_menuitem_xforcevesa 
    330 #, fuzzy 
    331279msgid "Safe graphics mode" 
    332 msgstr "Spustit Ubuntu v ^záchraném grafickém reÅŸimu" 
     280msgstr "ZáchrannÜ grafickÜ reÅŸim" 
    333281 
    334282#. Installation mode. 
    335283#. txt_menuitem_driverupdates 
    336 #, fuzzy 
    337284msgid "Use driver update CD" 
    338 msgstr "Nainstalovat pomocí CD s akt^ualizacemi ovladačů" 
     285msgstr "Pouşít CD s aktualizacemi ovladačů" 
    339286 
    340287#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    341288#. txt_menuitem_install_text_ubuntu 
    342 #, fuzzy 
    343289msgid "^Install Ubuntu in text mode" 
    344 msgstr "^Nainstalovat v textovém reÅŸimu" 
     290msgstr "Na^instalovat Ubuntu v textovém reÅŸimu" 
    345291 
    346292#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    347293#. txt_menuitem_install_text_kubuntu 
    348294msgid "^Install Kubuntu in text mode" 
    349 msgstr "" 
     295msgstr "Na^instalovat Kubuntu v textovém reÅŸimu" 
    350296 
    351297#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    352298#. txt_menuitem_install_text_edubuntu 
    353299msgid "^Install Edubuntu in text mode" 
    354 msgstr "" 
     300msgstr "Na^instalovat Edubuntu v textovém reÅŸimu" 
    355301 
    356302#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    357303#. txt_menuitem_install_text_xubuntu 
    358304msgid "^Install Xubuntu in text mode" 
    359 msgstr "" 
     305msgstr "Na^instalovat Xubuntu v textovém reÅŸimu" 
    360306 
    361307#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    362308#. txt_menuitem_install_ubuntu 
    363309msgid "^Install Ubuntu" 
    364 msgstr "" 
     310msgstr "Na^instalovat Ubuntu" 
    365311 
    366312#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    367313#. txt_menuitem_install_kubuntu 
    368314msgid "^Install Kubuntu" 
    369 msgstr "" 
     315msgstr "Na^instalovat Kubuntu" 
    370316 
    371317#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    372318#. txt_menuitem_install_edubuntu 
    373319msgid "^Install Edubuntu" 
    374 msgstr "" 
     320msgstr "Na^instalovat Edubuntu" 
    375321 
    376322#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    377323#. txt_menuitem_install_xubuntu 
    378324msgid "^Install Xubuntu" 
    379 msgstr "" 
     325msgstr "Na^instalovat Xubuntu" 
    380326 
    381327#. Installation mode. 
    382328#. txt_menuitem_workstation 
    383 #, fuzzy 
    384329msgid "Install a workstation" 
    385 msgstr "Nainstalovat ^pracovní stanici" 
     330msgstr "Nainstalovat pracovní stanici" 
    386331 
    387332#. Installation mode. 
    388333#. txt_menuitem_server 
    389 #, fuzzy 
    390334msgid "Install a server" 
    391 msgstr "Nainstalovat ser^ver" 
     335msgstr "Nainstalovat server" 
    392336 
    393337#. Installation mode. 
    394338#. txt_menuitem_oem 
    395 #, fuzzy 
    396339msgid "OEM install (for manufacturers)" 
    397 msgstr "^OEM instalace (pro vÜrobce)" 
     340msgstr "OEM instalace (pro vÜrobce)" 
    398341 
    399342#. Installation mode. 
    400343#. txt_menuitem_lamp 
    401 #, fuzzy 
    402344msgid "Install a LAMP server" 
    403 msgstr "Nainstalovat ^LAMP server" 
     345msgstr "Nainstalovat LAMP server" 
    404346 
    405347#. Installation mode. 
    406348#. txt_menuitem_ltsp 
    407 #, fuzzy 
    408349msgid "Install an LTSP server" 
    409 msgstr "Nainstalovat ^LTSP server" 
     350msgstr "Nainstalovat LTSP server" 
     351 
     352#. Installation mode. 
     353#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu 
     354msgid "Install a Diskless Image Server" 
     355msgstr "Nainstalovat bezdiskovÜ obrazovÜ server" 
    410356 
    411357#. Installation mode. 
    412358#. txt_menuitem_cli 
    413 #, fuzzy 
    414359msgid "Install a command-line system" 
    415 msgstr "Nainst^alovat systém jen s příkazovou řádkou" 
     360msgstr "Nainstalovat systém jen s příkazovou řádkou" 
    416361 
    417362#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
     
    427372#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    428373#. txt_menuitem_memtest 
    429 #, fuzzy 
    430374msgid "Test ^memory" 
    431 msgstr "Test pa^měti" 
     375msgstr "Otestovat pa^měť" 
    432376 
    433377#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
     
    435379msgid "^Boot from first hard disk" 
    436380msgstr "^Zavést systém z prvního pevného disku" 
     381 
     382#. Boot option. 
     383#. txt_option_free 
     384msgid "Free software only" 
     385msgstr "Pouze svobodnÜ software" 
  • trunk/max-genlive/gfxboot/po/da.po

    r121 r235  
    1010"Report-Msgid-Bugs-To:  \n" 
    1111"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2006-09-26 13:35+0000\n" 
    13 "Last-Translator: David Nielsen <david@lovesunix.net>\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:33+0000\n" 
     13"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad." 
     14"net>\n" 
    1415"Language-Team: Dansk <da@li.org>\n" 
    1516"MIME-Version: 1.0\n" 
    1617"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1718"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" 
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 14:04+0000\n" 
    1920"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 
    2021 
     
    165166msgstr "Luk systemet ned nu?" 
    166167 
    167 #. dialog title for hard disk installation 
    168 #. txt_harddisk_title 
    169 msgid "Hard Disk Installation" 
    170 msgstr "Harddisk installation" 
    171  
    172 #. txt_hd_diskdevice 
    173 msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" 
    174 msgstr "Diskenhed (gennemsÞg alle diske hvis blank)\n" 
    175  
    176 #. txt_directory 
    177 msgid "Directory\n" 
    178 msgstr "Katalog\n" 
    179  
    180 #. dialog title for ftp installation 
    181 #. txt_ftp_title 
    182 msgid "FTP Installation" 
    183 msgstr "FTP installation" 
    184  
    185 #. txt_server 
    186 msgid "Server\n" 
    187 msgstr "Server\n" 
    188  
    189168#. txt_password 
    190169msgid "Password\n" 
    191170msgstr "Adgangskode\n" 
    192  
    193 #. label for ftp user input 
    194 #. txt_user1 
    195 msgid "User (anonymous login if empty)\n" 
    196 msgstr "Bruger (anonymt login hvis blank)\n" 
    197  
    198 #. dialog title for nfs installation 
    199 #. txt_nfs_title 
    200 msgid "NFS Installation" 
    201 msgstr "NFS installation" 
    202  
    203 #. label for smb user input 
    204 #. txt_user2 
    205 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" 
    206 msgstr "Bruger (bruger \"guest\" hvis blank)\n" 
    207  
    208 #. dialog title for smb installation 
    209 #. txt_smb_title 
    210 msgid "SMB (Windows Share) Installation" 
    211 msgstr "SMB (Windows fildeling) installation" 
    212  
    213 #. dialog title for http installation 
    214 #. txt_http_title 
    215 msgid "HTTP Installation" 
    216 msgstr "HTTP installation" 
    217  
    218 #. as in Windows Authentication Domain 
    219 #. txt_domain 
    220 msgid "Domain\n" 
    221 msgstr "DomÊne\n" 
    222171 
    223172#. button label for other/more options 
     
    246195msgstr "" 
    247196 
     197#. label for modes menu 
     198#. txt_mode_normal 
     199msgid "Normal" 
     200msgstr "" 
     201 
    248202#. label for d-i mode menu 
    249203#. txt_expert_mode 
     
    405359 
    406360#. Installation mode. 
     361#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu 
     362msgid "Install a Diskless Image Server" 
     363msgstr "" 
     364 
     365#. Installation mode. 
    407366#. txt_menuitem_cli 
    408367#, fuzzy 
     
    430389msgid "^Boot from first hard disk" 
    431390msgstr "^Start op fra fÞrste harddisk" 
     391 
     392#. Boot option. 
     393#. txt_option_free 
     394msgid "Free software only" 
     395msgstr "" 
  • trunk/max-genlive/gfxboot/po/de.po

    r121 r235  
    1010"Report-Msgid-Bugs-To:  \n" 
    1111"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2007-09-09 00:31+0000\n" 
    13 "Last-Translator: Jannick Kuhr <jakuhr-linux@gmx.de>\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:31+0000\n" 
     13"Last-Translator: Jannick Kuhr <opensource@kuhr.org>\n" 
    1414"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" 
    1515"MIME-Version: 1.0\n" 
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" 
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 14:04+0000\n" 
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 
    2020 
     
    3232#. txt_reboot 
    3333msgid "Reboot" 
    34 msgstr "Neustart" 
     34msgstr "Neu starten" 
    3535 
    3636#. continue button label 
     
    4141#. txt_bootoptions 
    4242msgid "Boot Options" 
    43 msgstr "Bootoptionen" 
     43msgstr "Startoptionen" 
    4444 
    4545#. window title for exit dialog 
     
    5353"starting the text mode interface." 
    5454msgstr "" 
    55 "Sie verlassen das grafische BootmenÃŒ und\n" 
    56 "kommen in den Textmodus." 
     55"Sie verlassen das grafische StartmenÃŒ und\n" 
     56"wechseln in den Textmodus." 
    5757 
    5858#. txt_help 
     
    6363#. txt_load_kernel_title 
    6464msgid "Starting..." 
    65 msgstr "Starten..." 
     65msgstr "Wird gestartet ..." 
    6666 
    6767#. Keep the three newlines! 
     
    7272"\n" 
    7373msgstr "" 
    74 "Laden des Linux-Kernels\n" 
     74"Linux-Kernel wird geladen\n" 
    7575"\n" 
    7676"\n" 
     
    8383"\n" 
    8484msgstr "" 
    85 "Lade memtest86\n" 
     85"Memtest86 wir geladen\n" 
    8686"\n" 
    8787"\n" 
     
    9090#. txt_info_title 
    9191msgid "Boot loader" 
    92 msgstr "Boot loader" 
     92msgstr "Startoptionen" 
    9393 
    9494#. error box title 
    9595#. txt_error_title 
    9696msgid "I/O error" 
    97 msgstr "E/A-Fehler" 
     97msgstr "Ein-/Ausgabefehler" 
    9898 
    9999#. boot disk change dialog title 
    100100#. txt_change_disk_title 
    101101msgid "Change Boot Disk" 
    102 msgstr "Startmedium Àndern" 
     102msgstr "Startmedium wechseln" 
    103103 
    104104#. txt_insert_disk 
    105105#, c-format 
    106106msgid "Insert boot disk %u." 
    107 msgstr "Bitte legen Sie Startmedium %u ein." 
     107msgstr "Bitte legen Sie das Startmedium %u ein." 
    108108 
    109109#. txt_insert_disk2 
     
    163163#. txt_power_off 
    164164msgid "Halt the system now?" 
    165 msgstr "System jetzt anhalten?" 
    166  
    167 #. dialog title for hard disk installation 
    168 #. txt_harddisk_title 
    169 msgid "Hard Disk Installation" 
    170 msgstr "Festplatten-Installation" 
    171  
    172 #. txt_hd_diskdevice 
    173 msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" 
    174 msgstr "PlattengerÀt (Platten scannen, falls leer)\n" 
    175  
    176 #. txt_directory 
    177 msgid "Directory\n" 
    178 msgstr "Verzeichnis\n" 
    179  
    180 #. dialog title for ftp installation 
    181 #. txt_ftp_title 
    182 msgid "FTP Installation" 
    183 msgstr "FTP-Installation" 
    184  
    185 #. txt_server 
    186 msgid "Server\n" 
    187 msgstr "Server\n" 
     165msgstr "System jetzt ausschalten?" 
    188166 
    189167#. txt_password 
    190168msgid "Password\n" 
    191169msgstr "Passwort\n" 
    192  
    193 #. label for ftp user input 
    194 #. txt_user1 
    195 msgid "User (anonymous login if empty)\n" 
    196 msgstr "Benutzer (Anonyme Anmeldung wenn leer)\n" 
    197  
    198 #. dialog title for nfs installation 
    199 #. txt_nfs_title 
    200 msgid "NFS Installation" 
    201 msgstr "NFS-Installation" 
    202  
    203 #. label for smb user input 
    204 #. txt_user2 
    205 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" 
    206 msgstr "Benutzer (\"guest\" verwenden, falls leer)\n" 
    207  
    208 #. dialog title for smb installation 
    209 #. txt_smb_title 
    210 msgid "SMB (Windows Share) Installation" 
    211 msgstr "SMB (Windows Share)-Installation" 
    212  
    213 #. dialog title for http installation 
    214 #. txt_http_title 
    215 msgid "HTTP Installation" 
    216 msgstr "HTTP-Installation" 
    217  
    218 #. as in Windows Authentication Domain 
    219 #. txt_domain 
    220 msgid "Domain\n" 
    221 msgstr "Domain\n" 
    222170 
    223171#. button label for other/more options 
     
    239187#. txt_modes 
    240188msgid "Modes" 
    241 msgstr "" 
     189msgstr "Optionen" 
    242190 
    243191#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4. 
    244192#. txt_modes_help 
    245193msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes." 
    246 msgstr "" 
     194msgstr "DrÃŒcken Sie F4 fÃŒr weitere Installations- und Startoptionen." 
     195 
     196#. label for modes menu 
     197#. txt_mode_normal 
     198msgid "Normal" 
     199msgstr "Normal" 
    247200 
    248201#. label for d-i mode menu 
     
    269222#. txt_access_v2 
    270223msgid "Magnifier" 
    271 msgstr "Lupe" 
     224msgstr "Bildschirmvergrößerung" 
    272225 
    273226#. label for accessibility menu 
     
    299252#. txt_access_all 
    300253msgid "Everything" 
    301 msgstr "Alles" 
     254msgstr "Alle" 
    302255 
    303256#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    304257#. txt_menuitem_live_ubuntu 
    305 #, fuzzy 
    306258msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer" 
    307 msgstr "Ubuntu ^starten oder installieren" 
     259msgstr "Ubuntu ^ausprobieren (Rechner bleibt unverÀndert)" 
    308260 
    309261#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    310262#. txt_menuitem_live_kubuntu 
    311 #, fuzzy 
    312263msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer" 
    313 msgstr "Kubuntu ^starten oder installieren" 
     264msgstr "Kubuntu ^ausprobieren (Rechner bleibt unverÀndert)" 
    314265 
    315266#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    316267#. txt_menuitem_live_edubuntu 
    317 #, fuzzy 
    318268msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer" 
    319 msgstr "Edubuntu ^starten oder installieren" 
     269msgstr "Edubuntu ^ausprobieren (Rechner bleibt unverÀndert)" 
    320270 
    321271#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    322272#. txt_menuitem_live_xubuntu 
    323 #, fuzzy 
    324273msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer" 
    325 msgstr "Xubuntu ^starten oder installieren" 
     274msgstr "Xubuntu ^ausprobieren (Rechner bleibt unverÀndert)" 
    326275 
    327276#. Installation mode. 
    328277#. txt_menuitem_xforcevesa 
    329 #, fuzzy 
    330278msgid "Safe graphics mode" 
    331 msgstr "Ubuntu im sicheren ^Grafikmodus starten" 
     279msgstr "Abgesicherter Grafikmodus" 
    332280 
    333281#. Installation mode. 
    334282#. txt_menuitem_driverupdates 
    335 #, fuzzy 
    336283msgid "Use driver update CD" 
    337 msgstr "Mit Treiber-^Update-CD installieren" 
     284msgstr "Treiber-CD verwenden" 
    338285 
    339286#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    340287#. txt_menuitem_install_text_ubuntu 
    341 #, fuzzy 
    342288msgid "^Install Ubuntu in text mode" 
    343 msgstr "^Installiere im Textmodus" 
     289msgstr "Ubuntu im ^Textmodus installieren" 
    344290 
    345291#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    346292#. txt_menuitem_install_text_kubuntu 
    347293msgid "^Install Kubuntu in text mode" 
    348 msgstr "" 
     294msgstr "Kubuntu im ^Textmodus installieren" 
    349295 
    350296#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    351297#. txt_menuitem_install_text_edubuntu 
    352298msgid "^Install Edubuntu in text mode" 
    353 msgstr "" 
     299msgstr "Edubuntu im ^Textmodus installieren" 
    354300 
    355301#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    356302#. txt_menuitem_install_text_xubuntu 
    357303msgid "^Install Xubuntu in text mode" 
    358 msgstr "" 
     304msgstr "^Xubuntu im Textmodus installieren" 
    359305 
    360306#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    361307#. txt_menuitem_install_ubuntu 
    362308msgid "^Install Ubuntu" 
    363 msgstr "" 
     309msgstr "^Ubuntu installieren" 
    364310 
    365311#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    366312#. txt_menuitem_install_kubuntu 
    367313msgid "^Install Kubuntu" 
    368 msgstr "" 
     314msgstr "^Kubuntu installieren" 
    369315 
    370316#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    371317#. txt_menuitem_install_edubuntu 
    372318msgid "^Install Edubuntu" 
    373 msgstr "" 
     319msgstr "^Edubuntu installieren" 
    374320 
    375321#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    376322#. txt_menuitem_install_xubuntu 
    377323msgid "^Install Xubuntu" 
    378 msgstr "" 
     324msgstr "^Xubuntu installieren" 
    379325 
    380326#. Installation mode. 
    381327#. txt_menuitem_workstation 
    382 #, fuzzy 
    383328msgid "Install a workstation" 
    384 msgstr "Eine ^Workstation installieren" 
     329msgstr "Einen Arbeitsplatz installieren" 
    385330 
    386331#. Installation mode. 
    387332#. txt_menuitem_server 
    388 #, fuzzy 
    389333msgid "Install a server" 
    390 msgstr "Einen Ser^ver installieren" 
     334msgstr "Einen Server installieren" 
    391335 
    392336#. Installation mode. 
    393337#. txt_menuitem_oem 
    394 #, fuzzy 
    395338msgid "OEM install (for manufacturers)" 
    396 msgstr "^OEM-Installation (fÃŒr Hersteller)" 
     339msgstr "OEM-Installation (fÃŒr Vertrieb)" 
    397340 
    398341#. Installation mode. 
    399342#. txt_menuitem_lamp 
    400 #, fuzzy 
    401343msgid "Install a LAMP server" 
    402 msgstr "Einen ^LAMP-Server installieren" 
     344msgstr "Einen LAMP-Server installieren" 
    403345 
    404346#. Installation mode. 
    405347#. txt_menuitem_ltsp 
    406 #, fuzzy 
    407348msgid "Install an LTSP server" 
    408 msgstr "Einen ^LTSP-Server installieren" 
     349msgstr "Einen LTSP-Server installieren" 
     350 
     351#. Installation mode. 
     352#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu 
     353msgid "Install a Diskless Image Server" 
     354msgstr "Festplattenlosen Image-Server installieren" 
    409355 
    410356#. Installation mode. 
    411357#. txt_menuitem_cli 
    412 #, fuzzy 
    413358msgid "Install a command-line system" 
    414 msgstr "Ein Komm^andozeilen-System installieren" 
     359msgstr "System nur mit Befehlszeile installieren" 
    415360 
    416361#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
     
    426371#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    427372#. txt_menuitem_memtest 
    428 #, fuzzy 
    429373msgid "Test ^memory" 
    430 msgstr "RA^M-Speichertest durchfÃŒhren" 
     374msgstr "Arbeitsspeicher testen" 
    431375 
    432376#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
     
    434378msgid "^Boot from first hard disk" 
    435379msgstr "Von der ersten ^Festplatte starten" 
     380 
     381#. Boot option. 
     382#. txt_option_free 
     383msgid "Free software only" 
     384msgstr "Nur Freie Software" 
  • trunk/max-genlive/gfxboot/po/el.po

    r121 r235  
    1111"Report-Msgid-Bugs-To:  \n" 
    1212"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" 
    13 "PO-Revision-Date: 2007-04-13 22:13+0000\n" 
     13"PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:31+0000\n" 
    1414"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>\n" 
    1515"Language-Team: Hellenic-ΕλληΜικά-Greek <hstg@billg.gr>\n" 
     
    1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" 
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 14:04+0000\n" 
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 
    2121 
     
    2323#. txt_ok 
    2424msgid "OK" 
    25 msgstr "ΟΚ" 
     25msgstr "ΕΜτάΟει" 
    2626 
    2727#. cancel button label 
     
    4949#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) 
    5050msgid "Exiting..." 
    51 msgstr "ΈΟοΎος..." 
     51msgstr "ΓίΜεται τερΌατισΌός..." 
    5252 
    5353#. txt_exit_dialog 
     
    7676"\n" 
    7777msgstr "" 
    78 "Ο πϠ
    79 ÏÎ®ÎœÎ±Ï‚ Linux φορτώΜεται\n" 
     78"ΓίΜεται η φόρτωση τοϠ
     79 Ï€Ï 
     80ρήΜα Linux\n" 
    8081"\n" 
    8182"\n" 
     
    9596#. txt_info_title 
    9697msgid "Boot loader" 
    97 msgstr "Boot loader" 
     98msgstr "ΕκκιΜητής σϠ
     99στήΌατος" 
    98100 
    99101#. error box title 
     
    111113#, c-format 
    112114msgid "Insert boot disk %u." 
    113 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τοΜ Ύίσκο εκκίΜησης %u." 
     115msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το Ύίσκο εκκίΜησης %u." 
    114116 
    115117#. txt_insert_disk2 
     
    131133"ΑϠ
    132134τή ΎεΜ είΜαι ο κατάλληλος Ύίσκος εκκίΜησης.\n" 
    133 "Παρακαλώ εισάγετε τοΜ Ύίσκο εκκίΜησης %u." 
     135"Παρακαλώ εισάγετε το Ύίσκο εκκίΜησης %u." 
    134136 
    135137#. password dialog title 
     
    179181msgstr "Θέλετε Μα σταΌατήσετε το σύστηΌα τώρα;" 
    180182 
    181 #. dialog title for hard disk installation 
    182 #. txt_harddisk_title 
    183 msgid "Hard Disk Installation" 
    184 msgstr "Εγκατάσταση Σκληρού ΔίσκοϠ
    185 " 
    186  
    187 #. txt_hd_diskdevice 
    188 msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" 
    189 msgstr "ΣϠ
    190 ÏƒÎºÎµÏ 
    191 Î® ΔίσκοϠ
    192  (σάρωση όλωΜ τωΜ ΎίσκωΜ αΜ είΜαι κεΜοί)\n" 
    193  
    194 #. txt_directory 
    195 msgid "Directory\n" 
    196 msgstr "Κατάλογος\n" 
    197  
    198 #. dialog title for ftp installation 
    199 #. txt_ftp_title 
    200 msgid "FTP Installation" 
    201 msgstr "Εγκατάσταση FTP" 
    202  
    203 #. txt_server 
    204 msgid "Server\n" 
    205 msgstr "ΕΟϠ
    206 Ï€Î·ÏÎµÏ„ητής\n" 
    207  
    208183#. txt_password 
    209184msgid "Password\n" 
    210185msgstr "ΚωΎικός\n" 
    211186 
    212 #. label for ftp user input 
    213 #. txt_user1 
    214 msgid "User (anonymous login if empty)\n" 
    215 msgstr "Χρήστης (αΜώΜϠ
    216 ÎŒÎ· σύΜΎεση εάΜ είΜαι κεΜός)\n" 
    217  
    218 #. dialog title for nfs installation 
    219 #. txt_nfs_title 
    220 msgid "NFS Installation" 
    221 msgstr "Εγκατάσταση NFS" 
    222  
    223 #. label for smb user input 
    224 #. txt_user2 
    225 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" 
    226 msgstr "Χρήστης (χρήση \"guest\" αΜ είΜαι κεΜός)\n" 
    227  
    228 #. dialog title for smb installation 
    229 #. txt_smb_title 
    230 msgid "SMB (Windows Share) Installation" 
    231 msgstr "Εγκατάσταση SMB (Windows Share)" 
    232  
    233 #. dialog title for http installation 
    234 #. txt_http_title 
    235 msgid "HTTP Installation" 
    236 msgstr "Εγκατάσταση HTTP" 
    237  
    238 #. as in Windows Authentication Domain 
    239 #. txt_domain 
    240 msgid "Domain\n" 
    241 msgstr "΀οΌέας\n" 
    242  
    243187#. button label for other/more options 
    244188#. txt_other_options 
    245189msgid "Other Options" 
    246 msgstr "Άλλες Επιλογές" 
     190msgstr "Επιλογές" 
    247191 
    248192#. label for language selection 
     
    254198#. txt_keymap 
    255199msgid "Keymap" 
    256 msgstr "ΔιάταΟη πληκτρολογίοϠ
    257 " 
     200msgstr "Πληκτρολόγιο" 
    258201 
    259202#. label for installation mode selection 
    260203#. txt_modes 
    261204msgid "Modes" 
    262 msgstr "" 
     205msgstr "ΛειτοϠ
     206ργία" 
    263207 
    264208#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4. 
    265209#. txt_modes_help 
    266210msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes." 
     211msgstr "" 
     212"Πατήστε F4 για Μα επιλέΟετε εΜαλλακτικές επιλογές εκκίΜησης και εγκατάστασης." 
     213 
     214#. label for modes menu 
     215#. txt_mode_normal 
     216msgid "Normal" 
    267217msgstr "" 
    268218 
     
    314264#. txt_access_m2 
    315265msgid "On-Screen Keyboard" 
    316 msgstr "Πληκτρολόγιο ΟΞόΜης" 
     266msgstr "Πληκτρολόγιο στηΜ οΞόΜη" 
    317267 
    318268#. label for accessibility menu 
     
    331281#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    332282#. txt_menuitem_live_ubuntu 
    333 #, fuzzy 
    334283msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer" 
    335 msgstr "ΕκκίΜηση ^Ubuntu" 
     284msgstr "ΔοκιΌή τοϠ
     285 ^Ubuntu χωρίς Μα γίΜοϠ
     286Μ αλλαγές στοΜ Ï 
     287πολογιστή σας" 
    336288 
    337289#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    338290#. txt_menuitem_live_kubuntu 
    339 #, fuzzy 
    340291msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer" 
    341 msgstr "ΕκκίΜηση ^Kubuntu" 
     292msgstr "ΔοκιΌή τοϠ
     293 ^Kubuntu χωρίς Μα γίΜοϠ
     294Μ αλλαγές στοΜ Ï 
     295πολογιστή σας" 
    342296 
    343297#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
     
    345299#, fuzzy 
    346300msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer" 
    347 msgstr "ΕκκίΜηση E^dubuntu" 
     301msgstr "ΔοκιΌή τοϠ
     302 ^Edubuntu χωρίς Μα γίΜοϠ
     303Μ αλλαγές στοΜ Ï 
     304πολογιστή σας" 
    348305 
    349306#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
     
    351308#, fuzzy 
    352309msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer" 
    353 msgstr "ΕκκίΜηση ^Xubuntu" 
     310msgstr "ΔοκιΌή τοϠ
     311 ^Xubuntu χωρίς Μα γίΜοϠ
     312Μ αλλαγές στοΜ Ï 
     313πολογιστή σας" 
    354314 
    355315#. Installation mode. 
     
    364324#, fuzzy 
    365325msgid "Use driver update CD" 
    366 msgstr "Εγκατάστασ^η Όε CD εΜηΌερώσεως οΎηγώΜ" 
     326msgstr "Χρήση CD Όε εΜηΌερωΌέΜοϠ
     327ς οΎηγούς σϠ
     328σκεϠ
     329ώΜ" 
    367330 
    368331#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
     
    370333#, fuzzy 
    371334msgid "^Install Ubuntu in text mode" 
    372 msgstr "Ε^γκατάσταση στο σκληρό Ύίσκο" 
     335msgstr "^Εγκατάσταση Ubuntu σε κατάσταση κειΌέΜοϠ
     336" 
    373337 
    374338#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    375339#. txt_menuitem_install_text_kubuntu 
    376340msgid "^Install Kubuntu in text mode" 
    377 msgstr "" 
     341msgstr "^Εγκατάσταση Kubuntu σε κατάσταση κειΌέΜοϠ
     342" 
    378343 
    379344#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    380345#. txt_menuitem_install_text_edubuntu 
    381346msgid "^Install Edubuntu in text mode" 
    382 msgstr "" 
     347msgstr "^Εγκατάσταση Edubuntu σε κατάσταση κειΌέΜοϠ
     348" 
    383349 
    384350#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    385351#. txt_menuitem_install_text_xubuntu 
    386352msgid "^Install Xubuntu in text mode" 
    387 msgstr "" 
     353msgstr "^Εγκατάσταση Xubuntu σε κατάσταση κειΌέΜοϠ
     354" 
    388355 
    389356#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    390357#. txt_menuitem_install_ubuntu 
    391358msgid "^Install Ubuntu" 
    392 msgstr "" 
     359msgstr "^Εγκατάσταση Ubuntu" 
    393360 
    394361#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    395362#. txt_menuitem_install_kubuntu 
    396363msgid "^Install Kubuntu" 
    397 msgstr "" 
     364msgstr "^Εγκατάσταση Kubuntu" 
    398365 
    399366#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    400367#. txt_menuitem_install_edubuntu 
    401368msgid "^Install Edubuntu" 
    402 msgstr "" 
     369msgstr "^Εγκατάσταση Edubuntu" 
    403370 
    404371#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    405372#. txt_menuitem_install_xubuntu 
    406373msgid "^Install Xubuntu" 
    407 msgstr "" 
     374msgstr "^Εγκατάσταση Xubuntu" 
    408375 
    409376#. Installation mode. 
     
    411378#, fuzzy 
    412379msgid "Install a workstation" 
    413 msgstr "Εγκατάσταση εΜός ^σταΞΌού εργασίας" 
     380msgstr "Εγκατάσταση ^σταΞΌού εργασίας" 
    414381 
    415382#. Installation mode. 
    416383#. txt_menuitem_server 
    417384msgid "Install a server" 
    418 msgstr "" 
     385msgstr "Εγκατάσταση εΟϠ
     386πηρετητή" 
    419387 
    420388#. Installation mode. 
    421389#. txt_menuitem_oem 
    422390msgid "OEM install (for manufacturers)" 
    423 msgstr "" 
     391msgstr "Εγκατάσταση ΟΕΜ (για κατασκεϠ
     392αστές)" 
    424393 
    425394#. Installation mode. 
     
    427396#, fuzzy 
    428397msgid "Install a LAMP server" 
    429 msgstr "Εγκατάσταση εΜός εΟϠ
    430 Ï€Î·ÏÎµÏ„ητή ^LAMP" 
     398msgstr "Εγκατάσταση εΟϠ
     399πηρετητή LAMP" 
    431400 
    432401#. Installation mode. 
    433402#. txt_menuitem_ltsp 
    434403msgid "Install an LTSP server" 
     404msgstr "Εγκατάσταση εΟϠ
     405πηρετητή LTSP" 
     406 
     407#. Installation mode. 
     408#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu 
     409msgid "Install a Diskless Image Server" 
    435410msgstr "" 
    436411 
     
    439414#, fuzzy 
    440415msgid "Install a command-line system" 
    441 msgstr "Εγκ^ατάσταση σϠ
     416msgstr "Εγκατάσταση σϠ
    442417στήΌατος γραΌΌής εΜτολώΜ" 
    443418 
     
    445420#. txt_menuitem_check 
    446421msgid "^Check CD for defects" 
    447 msgstr "Έ^λεγχος CD για ελλατώΌατα" 
     422msgstr "Έλεγχος ^CD για ελαττώΌατα" 
    448423 
    449424#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
    450425#. txt_menuitem_rescue 
    451426msgid "^Rescue a broken system" 
    452 msgstr "^Rescue  εΜός προβληΌατικού σϠ
     427msgstr "Διάσωση προβληΌατικού σϠ
    453428στήΌατος" 
    454429 
     
    457432#, fuzzy 
    458433msgid "Test ^memory" 
    459 msgstr "Έλεγ^χος ΌΜήΌης" 
     434msgstr "Έλεγχος ^ΌΜήΌης" 
    460435 
    461436#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 
     
    463438msgid "^Boot from first hard disk" 
    464439msgstr "Ε^κκίΜηση από τοΜ πρώτο σκληρό Ύίσκο" 
     440 
     441#. Boot option. 
     442#. txt_option_free 
     443msgid "Free software only" 
     444msgstr "ΜόΜο ελεύΞερο λογισΌικό" 
  • trunk/max-genlive/gfxboot/po/eo.po

    r121 r235  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
    1010"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" 
    11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:33+0000\n" 
    1212"Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen@yahoo.de>\n" 
    1313"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" 
     
    1515"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    17 "X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" 
     17"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 14:04+0000\n" 
    1818"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 
    1919 
     
    2121#. txt_ok 
    2222msgid "OK" 
    23 msgstr "Akcepti" 
     23msgstr "Akceptu" 
    2424 
    2525#. cancel button label 
    2626#. txt_cancel 
    2727msgid "Cancel" 
    28 msgstr "Rezigni" 
     28msgstr "Rezignu" 
    2929 
    3030#. reboot button label 
    3131#. txt_reboot 
    3232msgid "Reboot" 
    33 msgstr "Rekomenci" 
     33msgstr "Rekomencu" 
    3434 
    3535#. continue button label 
    3636#. txt_continue 
    3737msgid "Continue" 
    38 msgstr "DaÅ­rigi" 
     38msgstr "DaÅ­rigu" 
    3939 
    4040#. txt_bootoptions 
    4141msgid "Boot Options" 
    42 msgstr "Komencigaj Agordaĵoj" 
     42msgstr "Komencigaj Agordoj" 
    4343 
    4444#. window title for exit dialog 
    4545#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) 
    4646msgid "Exiting..." 
    47 msgstr "Elirado..." 
     47msgstr "Elirante..." 
    4848 
    4949#. txt_exit_dialog 
     
    7171"\n" 
    7272msgstr "" 
    73 "Ŝargado de Linuksa Kerno\n" 
     73"Ŝargante la kernon de Linukso\n" 
    7474"\n" 
    7575"\n" 
     
    8282"\n" 
    8383msgstr "" 
    84 "Ŝargado de memtest86\n" 
     84"Ŝargante memtest86\n" 
    8585"\n" 
    8686"\n" 
     
    9999#. txt_change_disk_title 
    100100msgid "Change Boot Disk" 
    101 msgstr "Ŝanĝi Komencigan Diskon" 
     101msgstr "Ŝanĝu komencigan diskon" 
    102102 
    103103#. txt_insert_disk 
    104104#, c-format 
    105105msgid "Insert boot disk %u." 
    106 msgstr "Enmeti komencigan diskon %u." 
     106msgstr "Enmetu la komencigan diskon %u." 
    107107 
    108108#. txt_insert_disk2 
     
    143143#. txt_dvd_warning_title 
    144144msgid "DVD Error" 
    145 msgstr "DVD Eraro" 
     145msgstr "DVD eraro" 
    146146 
    147147#. txt_dvd_warning2 
     
    151151"Turn the DVD over then continue." 
    152152msgstr "" 
    153 "Ĉi tio estas du-flanka DVD. Vi komencis de la dua flanko.\n" 
    154 "\n" 
    155 "Turnu la DVD aliflanke kaj kontinuu." 
     153"Ĉi tiu estas du-flanka DVD. Vi komencis de la dua flanko.\n" 
     154"\n" 
     155"Turnu la DVD diskon aliflanke kaj daÅ­rigu." 
    156156 
    157157#. power off dialog title 
    158158#. txt_power_off_title 
    159159msgid "Power Off" 
    160 msgstr "Malŝalti kurenton" 
     160msgstr "Malŝaltu la komputilon" 
    161161 
    162162#. txt_power_off 
     
    164164msgstr "Ĉu halti la sistemon nun?" 
    165165 
    166 #. dialog title for hard disk installation 
    167 #. txt_harddisk_title 
    168 msgid "Hard Disk Installation" 
    169 msgstr "Instalado en Fiksita Disko" 
    170  
    171 #. txt_hd_diskdevice 
    172 msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" 
    173 msgstr "Diskingo (skani ĉiujn diskojn se ĝi estas malplena)\n" 
    174  
    175 #. txt_directory 
    176 msgid "Directory\n" 
    177 msgstr "Dosierujo\n" 
    178  
    179 #. dialog title for ftp installation 
    180 #. txt_ftp_title 
    181 msgid "FTP Installation" 
    182 msgstr "FTP-a Instalado" 
    183  
    184 #. txt_server 
    185 msgid "Server\n" 
    186 msgstr "Servilo\n" 
    187  
    188166#. txt_password 
    189167msgid "Password\n" 
    190168msgstr "Pasvorto\n" 
    191169 
    192 #. label for ftp user input 
    193 #. txt_user1 
    194 msgid "User (anonymous login if empty)\n" 
    195 msgstr "Uzulo (anonima saluto se ĝi estas malplena)\n" 
    196  
    197 #. dialog title for nfs installation 
    198 #. txt_nfs_title 
    199 msgid "NFS Installation" 
    200 msgstr "NFS-a Instalado" 
    201  
    202 #. label for smb user input 
    203 #. txt_user2 
    204 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" 
    205 msgstr "Uzulo (uzado de \"gasto\" se ĝi estas malplena)\n" 
    206  
    207 #. dialog title for smb installation 
    208 #. txt_smb_title 
    209 msgid "SMB (Windows Share) Installation" 
    210 msgstr "SMB-a (Vindoza Kundivido) Instalado" 
    211  
    212 #. dialog title for http installation 
    213 #. txt_http_title 
    214 msgid "HTTP Installation" 
    215 msgstr "HTTP-a Instalado" 
    216  
    217 #. as in Windows Authentication Domain 
    218 #. txt_domain 
    219 msgid "Domain\n" 
    220 msgstr "Domajno\n" 
    221  
    222170#. button label for other/more options 
    223171#. txt_other_options 
    224172msgid "Other Options" 
    225 msgstr "Aliaj Agordoj" 
     173msgstr "Aliaj agordoj" 
    226174 
    227175#. label for language selection 
     
    233181#. txt_keymap 
    234182msgid "Keymap"