Changeset 235
- Timestamp:
- 04/26/2008 02:09:32 PM (19 months ago)
- Location:
- trunk/max-genlive
- Files:
-
- 71 modified
-
debian/changelog (modified) (1 diff)
-
gfxboot/16x16.fnt (modified) (previous)
-
gfxboot/Makefile (modified) (1 diff)
-
gfxboot/boot.config (modified) (1 diff)
-
gfxboot/common.inc (modified) (6 diffs)
-
gfxboot/dia_fulloptions.inc (modified) (5 diffs)
-
gfxboot/dia_lang.inc (modified) (3 diffs)
-
gfxboot/dia_modes.inc (modified) (1 diff)
-
gfxboot/install.config (modified) (1 diff)
-
gfxboot/keytables.inc (modified) (7 diffs)
-
gfxboot/langnames.inc (modified) (1 diff)
-
gfxboot/main.inc (modified) (1 diff)
-
gfxboot/menuconfig.inc (modified) (1 diff)
-
gfxboot/po/ar.po (modified) (22 diffs)
-
gfxboot/po/be.po (modified) (9 diffs)
-
gfxboot/po/bg.po (modified) (5 diffs)
-
gfxboot/po/bn.po (modified) (6 diffs)
-
gfxboot/po/bootloader.pot (modified) (4 diffs)
-
gfxboot/po/bs.po (modified) (6 diffs)
-
gfxboot/po/ca.po (modified) (6 diffs)
-
gfxboot/po/cs.po (modified) (7 diffs)
-
gfxboot/po/da.po (modified) (5 diffs)
-
gfxboot/po/de.po (modified) (14 diffs)
-
gfxboot/po/el.po (modified) (22 diffs)
-
gfxboot/po/eo.po (modified) (15 diffs)
-
gfxboot/po/es.po (modified) (6 diffs)
-
gfxboot/po/et.po (modified) (15 diffs)
-
gfxboot/po/eu.po (modified) (16 diffs)
-
gfxboot/po/fi.po (modified) (8 diffs)
-
gfxboot/po/fr.po (modified) (12 diffs)
-
gfxboot/po/gl.po (modified) (15 diffs)
-
gfxboot/po/he.po (modified) (6 diffs)
-
gfxboot/po/hi.po (modified) (7 diffs)
-
gfxboot/po/hr.po (modified) (8 diffs)
-
gfxboot/po/hu.po (modified) (7 diffs)
-
gfxboot/po/id.po (modified) (6 diffs)
-
gfxboot/po/it.po (modified) (11 diffs)
-
gfxboot/po/ja.po (modified) (15 diffs)
-
gfxboot/po/ka.po (modified) (13 diffs)
-
gfxboot/po/ko.po (modified) (9 diffs)
-
gfxboot/po/ku.po (modified) (8 diffs)
-
gfxboot/po/lt.po (modified) (8 diffs)
-
gfxboot/po/lv.po (modified) (18 diffs)
-
gfxboot/po/mk.po (modified) (19 diffs)
-
gfxboot/po/ml.po (modified) (13 diffs)
-
gfxboot/po/nb.po (modified) (8 diffs)
-
gfxboot/po/nl.po (modified) (7 diffs)
-
gfxboot/po/nn.po (modified) (6 diffs)
-
gfxboot/po/pl.po (modified) (16 diffs)
-
gfxboot/po/pt.po (modified) (9 diffs)
-
gfxboot/po/pt_BR.po (modified) (10 diffs)
-
gfxboot/po/ro.po (modified) (20 diffs)
-
gfxboot/po/ru.po (modified) (9 diffs)
-
gfxboot/po/sk.po (modified) (14 diffs)
-
gfxboot/po/sl.po (modified) (12 diffs)
-
gfxboot/po/sq.po (modified) (10 diffs)
-
gfxboot/po/sv.po (modified) (12 diffs)
-
gfxboot/po/ta.po (modified) (5 diffs)
-
gfxboot/po/th.po (modified) (6 diffs)
-
gfxboot/po/tl.po (modified) (13 diffs)
-
gfxboot/po/tr.po (modified) (14 diffs)
-
gfxboot/po/uk.po (modified) (11 diffs)
-
gfxboot/po/vi.po (modified) (19 diffs)
-
gfxboot/po/zh_CN.po (modified) (8 diffs)
-
gfxboot/po/zh_TW.po (modified) (7 diffs)
-
gfxboot/scrape-console-setup (modified) (4 diffs)
-
gfxboot/scrape-localechooser (modified) (1 diff)
-
gfxboot/system.inc (modified) (3 diffs)
-
gfxboot/timeout.inc (modified) (1 diff)
-
gfxboot/window.inc (modified) (4 diffs)
-
gfxboot/xmenu.inc (modified) (6 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/max-genlive/debian/changelog
r228 r235 1 max-genlive (4.0.max0.46) max; urgency=low 2 3 * Update gfxboot-theme-ubuntu package (0.5.20) 4 - Better language support 5 6 -- Mario Izquierdo (mariodebian) <mariodebian@gmail.com> Wed, 23 Apr 2008 16:01:31 +0200 7 1 8 max-genlive (4.0.max0.45) max; urgency=low 2 9 -
trunk/max-genlive/gfxboot/Makefile
r121 r235 16 16 # Filter out Arabic, Indic languages, and Thai, which we cannot render, and 17 17 # Dzongkha and Mongolian, which ought to be rendered vertically. 18 TRANSLATIONS = $(addsuffix .tr,en $(filter-out ar bn dz gu hi km ml mn ne pa ta th, $(notdir $(basename $(wildcard po/*.po))))) 18 # gfxboot has no bidirectional text support yet 19 # (https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/gfxboot/+bug/212491) so 20 # right-to-left languages (Arabic and Hebrew) won't work. 21 TRANSLATIONS = $(addsuffix .tr,en $(filter-out ar bn dz gu he hi km ml mn ne pa ta th, $(notdir $(basename $(wildcard po/*.po))))) 19 22 20 23 DEFAULT_LANG = -
trunk/max-genlive/gfxboot/boot.config
r121 r235 17 17 %% include dia_help.inc 18 18 %% include dia_profile.inc 19 %% include dia_install.inc20 19 %% include dia_bits.inc 21 20 %% include dia_options.inc -
trunk/max-genlive/gfxboot/common.inc
r121 r235 215 215 /window.action actNothing def 216 216 panel.show 217 } if218 219 window.action actInstallOK eq {220 /window.action actNothing def221 install.ok222 } if223 224 window.action actInstallCancel eq {225 /window.action actNothing def226 install.cancel227 217 } if 228 218 … … 379 369 config.lang { 380 370 config.lang "en" ne { 381 config.lang lang.getlocale "locale=%s " bc.cmd dup length add sprintf 371 config.lang 372 config.lang "_" strstr 0 eq { 373 "debian-installer/language=%s " 374 } { 375 "locale=%s " 376 } ifelse 377 bc.cmd dup length add sprintf 382 378 } if 383 379 } if … … 440 436 "%s " bc.cmd dup length add sprintf 441 437 } { pop } ifelse 442 } if443 444 xmenu.install {445 install.option "" ne {446 install.option "%s " bc.cmd dup length add sprintf447 } if448 438 } if 449 439 … … 520 510 } if 521 511 522 panel.lang512 lang.displayed not { panel.lang } if 523 513 524 514 50 sound.setvolume … … 969 959 /menuitemmap { 970 960 0 menu.texts { 971 2 index eq { menu.humans over get exch exit } if961 2 index eq { menu.humans over get rot pop exch exit } if 972 962 1 add 973 963 } forall pop … … 1131 1121 } forall 1132 1122 tmp dup setlang pop setkeymap 1123 /lang.displayed true def 1133 1124 } { 1134 1125 pop -
trunk/max-genlive/gfxboot/dia_fulloptions.inc
r121 r235 12 12 /.fulloptions.noapic 2 def 13 13 /.fulloptions.nolapic 3 def 14 /.fulloptions.edd_on 4 def 15 /.fulloptions.free 5 def 14 16 15 17 % These strings are intentionally not translatable. … … 17 19 /txt_noapic "noapic" def 18 20 /txt_nolapic "nolapic" def 21 /txt_edd_on "edd=on" def 19 22 20 23 … … 32 35 /.fulloptions.noapic dec 33 36 /.fulloptions.nolapic dec 37 /.fulloptions.edd_on dec 38 /.fulloptions.free dec 34 39 xmenu .xm_current .fulloptions.acpi_off put 35 40 } { … … 39 44 xmenu .xm_list [ 40 45 is_live not { /txt_expert_mode } if 41 /txt_acpi_off /txt_noapic /txt_nolapic 46 /txt_acpi_off /txt_noapic /txt_nolapic /txt_edd_on 47 /txt_option_free 42 48 ] put 43 49 … … 71 77 over .fulloptions.noapic eq { pop "noapic" } if 72 78 over .fulloptions.nolapic eq { pop "nolapic" } if 79 over .fulloptions.edd_on eq { pop "edd=on" } if 80 over .fulloptions.free eq { pop "apt-setup/restricted=false apt-setup/multiverse=false" } if 73 81 dup { 74 82 % append new option string -
trunk/max-genlive/gfxboot/dia_lang.inc
r141 r235 13 13 /lang.items [ "en" ] def 14 14 /lang.names [ "English" ] def 15 /lang.displayed false def 15 16 16 17 /.la.language 0 def … … 176 177 keymap.langchanged 177 178 178 % Why? --> see dia_install.inc; same there.179 179 window.action actRedraw eq { pmenu.update } if 180 } def 181 182 183 % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 184 % Clean up after language menu has been undrawn. 185 % 186 % ( ) => ( ) 187 % 188 /lang.cleanup { 189 lang.displayed not { 190 boot.show not { 191 boot.pos moveto boot.label.len neg 0 rmoveto 192 txt_modes_help show 193 } if 194 /lang.displayed true def 195 } if 180 196 } def 181 197 … … 192 208 dup .xmenu xmenu.lang put 193 209 dup .xmenu.update /lang.update put 194 % not show language at start by MaX 195 %dup window.init196 %window.show210 dup .xmenu.cleanup /lang.cleanup put 211 dup window.init 212 window.show 197 213 } def 198 214 -
trunk/max-genlive/gfxboot/dia_modes.inc
r121 r235 62 62 ] def 63 63 modes.rawlabels length 0 eq { 64 /modes.rawlabels [ "Normal"] def64 /modes.rawlabels [ txt_mode_normal ] def 65 65 /modes.append [ .undef ] def 66 66 /modes.replace [ .undef ] def -
trunk/max-genlive/gfxboot/install.config
r121 r235 17 17 %% include dia_help.inc 18 18 %% include dia_profile.inc 19 %% include dia_install.inc20 19 %% include dia_bits.inc 21 20 %% include dia_options.inc -
trunk/max-genlive/gfxboot/keytables.inc
r121 r235 6 6 7 7 8 /.km.name 0 def9 /.km.map 1 def10 /.km.display 2 def11 /.km.locales 3 def12 /.km.model 4 def8 /.km.name 0 def 9 /.km.map 1 def 10 /.km.display 2 def 11 /.km.locales 3 def 12 /.km.model 4 def 13 13 14 14 /keymap.ad [ … … 768 768 [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ] 769 769 [ 0x25 0x00 0x4b 0xa2 ] 770 [ 0x26 0x00 0x4c 0x 00]770 [ 0x26 0x00 0x4c 0x2d ] 771 771 [ 0x27 0xf6 0xd6 0xf8 ] 772 772 [ 0x28 0xe4 0xc4 0xe6 ] 773 [ 0x29 0x00 0xbd 0x 00]773 [ 0x29 0x00 0xbd 0x2d ] 774 774 [ 0x2b 0x27 0x2a 0x00 ] 775 775 [ 0x2c 0x7a 0x5a 0x00 ] … … 1212 1212 [ 0x0b 0x00 0x29 0x00 ] 1213 1213 [ 0x0c 0x2d 0x00 0x2d ] 1214 [ 0x2b 0x00 0x5c 0x00 ] 1214 1215 [ 0x33 0x2c 0x00 0x2c ] 1215 1216 [ 0x34 0x2e 0x00 0x2e ] … … 1370 1371 1371 1372 /keymap.jp [ 1372 [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] 1373 [ 0x03 0x32 0x22 0x32 ] 1374 [ 0x07 0x36 0x26 0x36 ] 1375 [ 0x08 0x37 0x27 0x37 ] 1376 [ 0x09 0x38 0x28 0x38 ] 1377 [ 0x0a 0x39 0x29 0x39 ] 1378 [ 0x0b 0x30 0x7e 0x30 ] 1379 [ 0x0c 0x2d 0x3d 0x2d ] 1380 [ 0x0d 0x5e 0x7e 0x5e ] 1381 [ 0x1a 0x40 0x60 0x40 ] 1382 [ 0x1b 0x5b 0x7b 0x5b ] 1383 [ 0x27 0x3b 0x2b 0x3b ] 1384 [ 0x28 0x3a 0x2a 0x3a ] 1385 [ 0x2b 0x5d 0x7d 0x5d ] 1386 [ 0x59 0x5c 0x5f 0x5c ] 1387 [ 0x7c 0x5c 0x7c 0x5c ] 1373 1388 ] def 1374 1389 … … 2350 2365 ] def 2351 2366 2367 /keymap.tr_ku [ 2368 [ 0x02 0x31 0x21 0xb9 ] 2369 [ 0x03 0x32 0x27 0xa3 ] 2370 [ 0x04 0x33 0x5e 0x23 ] 2371 [ 0x05 0x34 0x2b 0x24 ] 2372 [ 0x06 0x35 0x25 0xbd ] 2373 [ 0x07 0x36 0x26 0xbe ] 2374 [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ] 2375 [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ] 2376 [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ] 2377 [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ] 2378 [ 0x0c 0x2a 0x3f 0x5c ] 2379 [ 0x0d 0x2d 0x5f 0xf7 ] 2380 [ 0x10 0x71 0x51 0x40 ] 2381 [ 0x11 0x77 0x57 0x00 ] 2382 [ 0x12 0x65 0x45 0xa4 ] 2383 [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ] 2384 [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ] 2385 [ 0x15 0x79 0x59 0x00 ] 2386 [ 0x16 0x75 0x55 0xfb ] 2387 [ 0x17 0x69 0x49 0xb9 ] 2388 [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf4 ] 2389 [ 0x19 0x70 0x50 0x00 ] 2390 [ 0x1a 0x78 0x58 0xbb ] 2391 [ 0x1b 0xfb 0xdb 0x7e ] 2392 [ 0x1e 0x61 0x41 0xe2 ] 2393 [ 0x1f 0x73 0x53 0xa7 ] 2394 [ 0x20 0x64 0x44 0x00 ] 2395 [ 0x21 0x66 0x46 0xaa ] 2396 [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ] 2397 [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ] 2398 [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ] 2399 [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ] 2400 [ 0x27 0xba 0xaa 0x27 ] 2401 [ 0x28 0xee 0xce 0x27 ] 2402 [ 0x29 0x22 0x5c 0xb1 ] 2403 [ 0x2b 0x2c 0x3b 0x60 ] 2404 [ 0x2c 0x7a 0x5a 0xab ] 2405 [ 0x2d 0x78 0x58 0xbb ] 2406 [ 0x2e 0x63 0x43 0xa2 ] 2407 [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ] 2408 [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ] 2409 [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ] 2410 [ 0x33 0xea 0xca 0xf6 ] 2411 [ 0x34 0xe7 0xc7 0xb7 ] 2412 [ 0x35 0x2e 0x3a 0x2e ] 2413 [ 0x39 0x20 0x20 0xa0 ] 2414 [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] 2415 ] def 2416 2352 2417 /keymap.ua [ 2353 2418 [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ] … … 2557 2622 [ "kz" keymap.kz "Kazakhstan" [ ] .undef ] 2558 2623 [ "kr" keymap.kr "Korea" [ ] .undef ] 2624 [ "tr_ku" keymap.tr_ku "Kurdish" [ "ku_TR" ] .undef ] 2559 2625 [ "kg" keymap.kg "Kyrgyzstan" [ ] .undef ] 2560 2626 [ "la" keymap.la "Laos" [ "lo_" ] .undef ] … … 2608 2674 2609 2675 % set to "us" for safety 2610 /config.keymap keymaps 9 0get def2676 /config.keymap keymaps 91 get def -
trunk/max-genlive/gfxboot/langnames.inc
r121 r235 20 20 [ "gl" "gl_ES" "Galego" ] 21 21 [ "gu" "gu_IN" "Gujarati" ] 22 [ "he" "he_IL" " ×¢×ך×ת" ]22 [ "he" "he_IL" "Hebrew" ] 23 23 [ "hi" "hi_IN" "Hindi" ] 24 24 [ "hr" "hr_HR" "Hrvatski" ] -
trunk/max-genlive/gfxboot/main.inc
r121 r235 73 73 boot.ed.width 1 fillrect 74 74 settransparency 75 boot.ed edit.redraw 75 76 } { 76 boot.label.len neg 0 rmoveto 77 txt_modes_help show 77 lang.displayed { 78 boot.label.len neg 0 rmoveto 79 txt_modes_help show 80 } if 78 81 } ifelse 79 82 } def -
trunk/max-genlive/gfxboot/menuconfig.inc
r121 r235 127 127 128 128 % break lines at \r or \n 129 dup "\x0d" strstr dup 0 ne { 1 sub over exch 0 put } { pop } ifelse 130 dup "\n" strstr dup 0 ne { 1 sub over exch 0 put } { pop } ifelse 129 0 1 2 index length 1 sub { 130 over over get 131 dup '\x0d' eq exch '\n' eq or { over exch 0 put exit } { pop } ifelse 132 } for 131 133 132 134 skipspace getword tolower -
trunk/max-genlive/gfxboot/po/ar.po
r121 r235 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 10 10 "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" 11 "PO-Revision-Date: 2007-10-02 17:30+0000\n" 12 "Last-Translator: Agari <bluesolid@gmail.com>\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:30+0000\n" 12 "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad." 13 "net>\n" 13 14 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" 14 15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X-Launchpad-Export-Date: 200 7-10-09 09:00+0000\n"18 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 14:04+0000\n" 18 19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 19 20 … … 37 38 #. txt_continue 38 39 msgid "Continue" 39 msgstr " Ù40 ÙØ§ØµÙØ©"40 msgstr "إست٠41 رÙ" 41 42 42 43 #. txt_bootoptions … … 120 121 "Insert boot disk %u." 121 122 msgstr "" 122 "ÙØ°Ø§ ÙØ±Øµ Ø §ÙØ¥ÙÙØ§Ø¹ %u.\n"123 "Ø£Ø¯Ø ®Ù ÙØ±Øµ Ø§ÙØ¥ÙÙØ§Ø¹ %u."123 "ÙØ°Ø§ ÙØ±Øµ Ø¥ÙÙØ§Ø¹ %u.\n" 124 "أدرج ÙØ±Øµ Ø¥ÙÙØ§Ø¹ %u." 124 125 125 126 #. txt_insert_disk3 … … 128 129 "This is not a suitable boot disk.\n" 129 130 "Please insert boot disk %u." 130 msgstr " "131 "ïºïº³ïºï»šï»£ ï»ï»Œï»¿ï»ïº ïº¹ïº®ï» ïº²ï»Žï» ïºïº¬ï»«.\n" 132 "%u ï»ï»Œï»¿ï»ï»¹ï»¿ïº ïº¹ïº®ï» ï»Ùïº§ïº©ïº ï»ï» ï»ï» ﻊﻣ."131 msgstr "ÙØ°Ø§ ÙÙØ³ ÙØ±Øµ Ø¥ÙÙØ§Ø¹ Ù 132 ÙØ§Ø³Øš.Ù 133 Ù ÙØ¶Ù٠أدرج ÙØ±Øµ Ø¥ÙÙØ§Ø¹ %u." 133 134 134 135 #. password dialog title … … 144 145 "\n" 145 146 msgstr "" 146 ":Ùﺮﺎï»ïº ïºï»€ï» ï» ï»ïº§ïº©ïº \n" 147 "أدخ٠ÙÙÙ 148 Ø© Ù 149 Ø±ÙØ±Ù: \n" 147 150 "\n" 148 151 "\n" … … 172 175 msgstr "Øï»¥ï»µï»¿ïº ﻡïºï»ï»šï»ïº ï»ïºï»ï»³ïº ﺩﻮïºïº" 173 176 174 #. dialog title for hard disk installation175 #. txt_harddisk_title176 msgid "Hard Disk Installation"177 msgstr "ïºï» ﺌï»ïº ﺹﺮï»ï»ïº ï»°ï» ï» ïºï»Žïºïºïº"178 179 #. txt_hd_diskdevice180 msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"181 msgstr "ïºï»ïºïºï» ï»ïº®ïº ï»®ï» ïº¹ïºïº®ï»ï»·ï»¿ïº ï»ï» ﺺﺀï»ïº) ﺹﺮï»ï»ïº ﺯïºï»¬ïº)\n"182 183 #. txt_directory184 msgid "Directory\n"185 msgstr "ï»ï»Žï»ïº©\n"186 187 #. dialog title for ftp installation188 #. txt_ftp_title189 msgid "FTP Installation"190 msgstr "ﺮïºï» ïºï»Žïºïºïº FTP"191 192 #. txt_server193 msgid "Server\n"194 msgstr "ﻡﺩïºïº§\n"195 196 177 #. txt_password 197 178 msgid "Password\n" 198 msgstr "Ùﺮﺎï»ïº ïºï»€ï» ï»\n" 199 200 #. label for ftp user input 201 #. txt_user1 202 msgid "User (anonymous login if empty)\n" 203 msgstr "ïºï»ïºïºï» ï»ï»ïº€ï»ïº ïºï»ïº®ïº ïºïº«ïº ï»ï»®ï»¬ïº ﻣ ﻡﺪﺚïºïºŽï»€ï» ïºï»®ï»ï») ﻡﺪﺚïºïºŽï»€ï»ïº)\n" 204 205 #. dialog title for nfs installation 206 #. txt_nfs_title 207 msgid "NFS Installation" 208 msgstr "ﺮïºï» ïºï»Žïºïºïº NFS" 209 210 #. label for smb user input 211 #. txt_user2 212 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" 213 msgstr "ﻡﺪﺚïºïºŽï»šïº³) ﻡﺪﺚïºïºŽï»€ï»ïº \"guest\" ïºï»ïºïºï» ï»ï»ïº€ï»ïº ïºï»ïº®ïº ïºï»ïºïº£ ﻲï»)\n" 214 215 #. dialog title for smb installation 216 #. txt_smb_title 217 msgid "SMB (Windows Share) Installation" 218 msgstr "ﺮïºï» ïºï»Žïºïºïº SMB (ﺯï»ïºªï»šï»³ï» ïºïºï»ï» ﻣ ïºï»ïºïºïºžï»£)" 219 220 #. dialog title for http installation 221 #. txt_http_title 222 msgid "HTTP Installation" 223 msgstr "ﺮïºï» ïºï»Žïºïºïº HTTP" 224 225 #. as in Windows Authentication Domain 226 #. txt_domain 227 msgid "Domain\n" 228 msgstr "ï»ïºï»ï»šï»ïº\n" 179 msgstr "ÙÙÙ 180 Ø© Ù 181 Ø±ÙØ±\n" 229 182 230 183 #. button label for other/more options … … 253 206 msgstr "" 254 207 208 #. label for modes menu 209 #. txt_mode_normal 210 msgid "Normal" 211 msgstr "" 212 255 213 #. label for d-i mode menu 256 214 #. txt_expert_mode … … 310 268 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 311 269 #. txt_menuitem_live_ubuntu 312 #, fuzzy313 270 msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer" 314 271 msgstr "^ï»®ïºï»šïºï»ïº ïºÙïºïº ï»ïº ءﺪïºïº" … … 316 273 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 317 274 #. txt_menuitem_live_kubuntu 318 #, fuzzy319 275 msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer" 320 276 msgstr "ï»®ïºï»§ï»®ïºï»®ï» ïºïºïº ï»ïº ءﺪïº^ïº" … … 322 278 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 323 279 #. txt_menuitem_live_edubuntu 324 #, fuzzy325 280 msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer" 326 281 msgstr "ï»®ïºï»§ï»®ïºï»®ï»³ïº©ïº ïºïºïº ï»ïº ءﺪïº^ïº" … … 328 283 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 329 284 #. txt_menuitem_live_xubuntu 330 #, fuzzy331 285 msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer" 332 286 msgstr "ï»®ïºï»§ï»®ïºï»ïº ﺲï»ïº ïºïºïº ï»ïº ءﺪïº^ïº" … … 334 288 #. Installation mode. 335 289 #. txt_menuitem_xforcevesa 336 #, fuzzy337 290 msgid "Safe graphics mode" 338 291 msgstr "ï»Šï»£ï»µï»¿ïº ïºïºï»Žï»£ï»®ïº³ïº^ï»ïº ïºï»®ï» ï»²ï» ï»®ïºï»§ï»®ïºï»ïº ïºïºªïºïº" … … 340 293 #. Installation mode. 341 294 #. txt_menuitem_driverupdates 342 #, fuzzy343 295 msgid "Use driver update CD" 344 296 msgstr "ïºï»Œï»¿ï»ïºžï»€ï»ïº ïºï»³ïºªïº€ïº^ ïº¹ïº®ï» ï»ï»£ ïºïºïº" … … 346 298 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 347 299 #. txt_menuitem_install_text_ubuntu 348 #, fuzzy349 300 msgid "^Install Ubuntu in text mode" 350 301 msgstr "^ﻲÙﺌﻚï»ïº ïºï»®ï»ï»ïº ï»²ï» ïºÙÙïºïº" … … 387 338 #. Installation mode. 388 339 #. txt_menuitem_workstation 389 #, fuzzy390 340 msgid "Install a workstation" 391 341 msgstr "ï»ï»€ï» ïºï»ïº€ï»£^ ïºÙÙïºïº" … … 393 343 #. Installation mode. 394 344 #. txt_menuitem_server 395 #, fuzzy396 345 msgid "Install a server" 397 346 msgstr "ØªØ«ØšÙØª Ø§ÙØ®^اد٠… … 400 349 #. Installation mode. 401 350 #. txt_menuitem_oem 402 #, fuzzy403 351 msgid "OEM install (for manufacturers)" 404 352 msgstr "^ØªØ«ØšÙØª Ø§ÙØµØ§Ùع Ø§ÙØ£ØµÙÙ ÙÙØ£Ø¬Ùزة (ÙÙØµØ§ÙعÙÙ)" … … 406 354 #. Installation mode. 407 355 #. txt_menuitem_lamp 408 #, fuzzy409 356 msgid "Install a LAMP server" 410 357 msgstr "ﻡﺩïºïº§ ïºÙÙïºïº ^LAMP" … … 412 359 #. Installation mode. 413 360 #. txt_menuitem_ltsp 414 #, fuzzy415 361 msgid "Install an LTSP server" 416 362 msgstr "ØªØ«ØšÙØª خاد٠… … 418 364 419 365 #. Installation mode. 366 #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu 367 msgid "Install a Diskless Image Server" 368 msgstr "" 369 370 #. Installation mode. 420 371 #. txt_menuitem_cli 421 #, fuzzy422 372 msgid "Install a command-line system" 423 373 msgstr "ﺮﻣïºï»ïº ﺮï»ïº³^ ﻡïºï»ï»§ ïºÙÙïºïº" … … 435 385 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 436 386 #. txt_menuitem_memtest 437 #, fuzzy438 387 msgid "Test ^memory" 439 388 msgstr "ïºïº®ï»ïºïº«^ï»ïº ﺺﺀï»" … … 443 392 msgid "^Boot from first hard disk" 444 393 msgstr "ï»ï»^ï»·ï»¿ïº ïºï» ﺌï»ïº ﺹﺮï»ï»ïº ﻊﻣ ï»ï» ï»ïº" 394 395 #. Boot option. 396 #. txt_option_free 397 msgid "Free software only" 398 msgstr "" -
trunk/max-genlive/gfxboot/po/be.po
r121 r235 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 10 10 "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" 11 "PO-Revision-Date: 200 7-09-03 23:06+0000\n"11 "PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:31+0000\n" 12 12 "Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n" 13 13 "Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n" … … 15 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X-Launchpad-Export-Date: 200 7-10-09 09:00+0000\n"17 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 14:04+0000\n" 18 18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 19 19 … … 40 40 #. txt_bootoptions 41 41 msgid "Boot Options" 42 msgstr "РаÑаЌÑÑÑÑзагÑÑзкÑ"42 msgstr "ÐпÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзкÑ" 43 43 44 44 #. window title for exit dialog … … 165 165 msgstr "ÐÑклÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÐŒÑ?" 166 166 167 #. dialog title for hard disk installation168 #. txt_harddisk_title169 msgid "Hard Disk Installation"170 msgstr "УÑÑалÑÑка з жПÑÑÑкага ÐŽÑÑка"171 172 #. txt_hd_diskdevice173 msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"174 msgstr "ÐÑÑÐºÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÑлаЎа (аМалÑз ÑÑÑÑ175 пÑÑÑÑÑ176 ÐŽÑÑкаÑ)\n"177 178 #. txt_directory179 msgid "Directory\n"180 msgstr "ТÑÑка\n"181 182 #. dialog title for ftp installation183 #. txt_ftp_title184 msgid "FTP Installation"185 msgstr "УÑÑалÑÑка з FTP"186 187 #. txt_server188 msgid "Server\n"189 msgstr "ÐаÑлÑжМÑк\n"190 191 167 #. txt_password 192 168 msgid "Password\n" 193 169 msgstr "ÐаÑПлÑ\n" 194 170 195 #. label for ftp user input196 #. txt_user1197 msgid "User (anonymous login if empty)\n"198 msgstr "ÐаÑÑÑÑалÑМÑк (аМаМÑÐŒÐœÑ ÑваÑ199 ПЎ, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÑМе пÑÑÑПе пПле)\n"200 201 #. dialog title for nfs installation202 #. txt_nfs_title203 msgid "NFS Installation"204 msgstr "УÑÑалÑÑка пÑаз NFS"205 206 #. label for smb user input207 #. txt_user2208 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"209 msgstr "ÐаÑÑÑÑалÑМÑк (guest - ÐºÐ°Ð»Ñ ÐœÐµ заЎаÑÑ)\n"210 211 #. dialog title for smb installation212 #. txt_smb_title213 msgid "SMB (Windows Share) Installation"214 msgstr "УÑÑалÑÑка з SMB (агÑлÑМага ÑÑÑÑÑÑа Windows)"215 216 #. dialog title for http installation217 #. txt_http_title218 msgid "HTTP Installation"219 msgstr "УÑÑалÑÑка з HTTP"220 221 #. as in Windows Authentication Domain222 #. txt_domain223 msgid "Domain\n"224 msgstr "ÐаЌеМ\n"225 226 171 #. button label for other/more options 227 172 #. txt_other_options 228 173 msgid "Other Options" 229 msgstr "ÐМÑÑÑ Ð ¿Ð°ÑаЌÑÑÑÑ"174 msgstr "ÐМÑÑÑ ÐŸÐ¿ÑÑÑ" 230 175 231 176 #. label for language selection … … 242 187 #. txt_modes 243 188 msgid "Modes" 244 msgstr " "189 msgstr "Ð ÑжÑÐŒÑ" 245 190 246 191 #. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4. 247 192 #. txt_modes_help 248 193 msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes." 194 msgstr "ÐаÑÑÑÑМÑÑе F4, каб вÑлÑÑÑÑÑ Ð°Ð»ÑÑÑÑМаÑÑÑМÑÑ ÑÑжÑÐŒÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкÑ." 195 196 #. label for modes menu 197 #. txt_mode_normal 198 msgid "Normal" 249 199 msgstr "" 250 200 … … 252 202 #. txt_expert_mode 253 203 msgid "Expert mode" 254 msgstr "Ð ÑжÑÐŒ ÐŽÐ»Ñ ÑкÑпеÑÑа "204 msgstr "Ð ÑжÑÐŒ ÐŽÐ»Ñ ÑкÑпеÑÑаÑ" 255 205 256 206 #. title for accessibility menu 257 207 #. txt_access 258 208 msgid "Accessibility" 259 msgstr "ÐаÑÑÑпМаÑÑ Ñ"209 msgstr "ÐаÑÑÑпМаÑÑÑÑ" 260 210 261 211 #. label for accessibility menu … … 307 257 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 308 258 #. txt_menuitem_live_ubuntu 309 #, fuzzy310 259 msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer" 311 msgstr "Ра_пÑÑÑÑÑÑÑ Ð°Ð»ÑбП ÑÑÑалÑваÑÑ Ubuntu"260 msgstr "ÐаÑпÑабаваÑÑ U^buntu бÑз зÑÐŒÐµÐœÐ°Ñ ÐœÐ° каЌпÑÑаÑÑ" 312 261 313 262 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 314 263 #. txt_menuitem_live_kubuntu 315 #, fuzzy316 264 msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer" 317 msgstr "РапÑÑÑÑÑÑÑ Ð°Ð»ÑбП ÑÑÑалÑваÑÑ ^Kubuntu"265 msgstr "ÐаÑпÑабаваÑÑ Ku^buntu бÑз зÑÐŒÐµÐœÐ°Ñ ÐœÐ° каЌпÑÑаÑÑ" 318 266 319 267 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 320 268 #. txt_menuitem_live_edubuntu 321 #, fuzzy322 269 msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer" 323 msgstr "РапÑÑÑÑÑÑÑ Ð°Ð»ÑбП ÑÑÑалÑваÑÑ ^Edubuntu"270 msgstr "ÐаÑпÑабаваÑÑ Edu^buntu бÑз зÑÐŒÐµÐœÐ°Ñ ÐœÐ° каЌпÑÑаÑÑ" 324 271 325 272 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 326 273 #. txt_menuitem_live_xubuntu 327 #, fuzzy328 274 msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer" 329 msgstr "РапÑÑÑÑÑÑÑ Ð°Ð»ÑбП ÑÑÑалÑваÑÑ ^Xubuntu"275 msgstr "ÐаÑпÑабаваÑÑ Xu^buntu бÑз зÑÐŒÐµÐœÐ°Ñ ÐœÐ° каЌпÑÑаÑÑ" 330 276 331 277 #. Installation mode. 332 278 #. txt_menuitem_xforcevesa 333 #, fuzzy334 279 msgid "Safe graphics mode" 335 msgstr "РапÑÑÑÑÑÑ Ubuntu Ñ Ð±ÑÑпеÑМÑÐŒ ^гÑаÑÑÑМÑÐŒ ÑÑжÑЌе"280 msgstr "ÐÑÑÑпеÑÐœÑ ÑÑжÑÐŒ" 336 281 337 282 #. Installation mode. 338 283 #. txt_menuitem_driverupdates 339 #, fuzzy340 284 msgid "Use driver update CD" 341 msgstr "У ÑÑалÑваÑÑ Ð· ÐŽÑÑкаЌ ÐŽ^ÑайвÑÑаÑ"285 msgstr "УжÑÑÑ ÐŽÑÑк з абМаÑлеМÑМÑÐŒÑ" 342 286 343 287 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 344 288 #. txt_menuitem_install_text_ubuntu 345 #, fuzzy346 289 msgid "^Install Ubuntu in text mode" 347 msgstr "УÑÑалÑваÑÑ Ñ ^ÑÑкÑÑавÑÐŒ ÑÑжÑЌе"290 msgstr "УÑÑалÑваÑÑ ^Ubuntu Ñ ÑÑкÑÑавÑÐŒ ÑÑжÑЌе" 348 291 349 292 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 350 293 #. txt_menuitem_install_text_kubuntu 351 294 msgid "^Install Kubuntu in text mode" 352 msgstr " "295 msgstr "УÑÑалÑваÑÑ ^Kubuntu Ñ ÑÑкÑÑавÑÐŒ ÑÑжÑЌе" 353 296 354 297 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 355 298 #. txt_menuitem_install_text_edubuntu 356 299 msgid "^Install Edubuntu in text mode" 357 msgstr " "300 msgstr "УÑÑалÑваÑÑ ^Edubuntu Ñ ÑÑкÑÑавÑÐŒ ÑÑжÑЌе" 358 301 359 302 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 360 303 #. txt_menuitem_install_text_xubuntu 361 304 msgid "^Install Xubuntu in text mode" 362 msgstr " "305 msgstr "УÑÑалÑваÑÑ ^Xubuntu Ñ ÑÑкÑÑавÑÐŒ ÑÑжÑЌе" 363 306 364 307 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 365 308 #. txt_menuitem_install_ubuntu 366 309 msgid "^Install Ubuntu" 367 msgstr " "310 msgstr "УÑÑалÑваÑÑ ^Ubuntu" 368 311 369 312 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 370 313 #. txt_menuitem_install_kubuntu 371 314 msgid "^Install Kubuntu" 372 msgstr " "315 msgstr "УÑÑалÑваÑÑ ^Kubuntu" 373 316 374 317 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 375 318 #. txt_menuitem_install_edubuntu 376 319 msgid "^Install Edubuntu" 377 msgstr " "320 msgstr "УÑÑалÑваÑÑ ^Edubuntu" 378 321 379 322 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 380 323 #. txt_menuitem_install_xubuntu 381 324 msgid "^Install Xubuntu" 382 msgstr " "325 msgstr "УÑÑалÑваÑÑ ^Xubuntu" 383 326 384 327 #. Installation mode. 385 328 #. txt_menuitem_workstation 386 #, fuzzy387 329 msgid "Install a workstation" 388 msgstr "УÑÑалÑваÑÑ ^пÑÑПÑМÑÑ ÑÑаМÑÑÑ"330 msgstr "УÑÑалÑваÑÑ Ð¿ÑÑПÑМÑÑ ÑÑаМÑÑÑ" 389 331 390 332 #. Installation mode. 391 333 #. txt_menuitem_server 392 #, fuzzy393 334 msgid "Install a server" 394 msgstr "УÑÑалÑваÑÑ Ð¿Ð° ^ÑлÑжМÑк"335 msgstr "УÑÑалÑваÑÑ Ð¿Ð°ÑлÑжМÑк" 395 336 396 337 #. Installation mode. 397 338 #. txt_menuitem_oem 398 #, fuzzy399 339 msgid "OEM install (for manufacturers)" 400 msgstr " ^OEM ÑÑÑалÑÑка (ÐŽÐ»Ñ Ð²ÑÑвПÑÑаÑ)"340 msgstr "OEM ÑÑÑалÑÑка (ÐŽÐ»Ñ Ð²ÑÑвПÑÑаÑ)" 401 341 402 342 #. Installation mode. 403 343 #. txt_menuitem_lamp 404 #, fuzzy405 344 msgid "Install a LAMP server" 406 msgstr "УÑÑалÑваÑÑ ^LAMP паÑлÑжМÑк"345 msgstr "УÑÑалÑваÑÑ L^AMP паÑлÑжМÑк" 407 346 408 347 #. Installation mode. 409 348 #. txt_menuitem_ltsp 410 #, fuzzy411 349 msgid "Install an LTSP server" 412 350 msgstr "УÑÑалÑваÑÑ ^LTSP паÑлÑжМÑк" 413 351 414 352 #. Installation mode. 353 #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu 354 msgid "Install a Diskless Image Server" 355 msgstr "УÑÑалÑваÑÑ Ð±ÑзЎÑÑÐºÐ°Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑлÑжМÑк" 356 357 #. Installation mode. 415 358 #. txt_menuitem_cli 416 #, fuzzy417 359 msgid "Install a command-line system" 418 msgstr "УÑÑалÑваÑÑ ÑÑÑÑÑÐŒÑ ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð°^гаЎМага ÑаЎка"360 msgstr "УÑÑалÑваÑÑ ÐºÐ°ÐœÑПлÑМÑÑ ÑÑÑÑÑÐŒÑ" 419 361 420 362 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. … … 430 372 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 431 373 #. txt_menuitem_memtest 432 #, fuzzy433 374 msgid "Test ^memory" 434 msgstr " ^ТÑÑÑ Ð¿Ð°ÐŒÑÑÑ"375 msgstr "ТÑÑÑ Ð¿Ð°ÐŒÑÑÑ" 435 376 436 377 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. … … 438 379 msgid "^Boot from first hard disk" 439 380 msgstr "^ÐагÑÑзÑÑÑа з жПÑÑÑкага ÐŽÑÑка" 381 382 #. Boot option. 383 #. txt_option_free 384 msgid "Free software only" 385 msgstr "" -
trunk/max-genlive/gfxboot/po/bg.po
r121 r235 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 13 "POT-Creation-Date: \n" 14 "PO-Revision-Date: 2007-04-13 22:12+0000\n" 15 "Last-Translator: Kamen Lichev <kamenlitchev@abv.bg>\n" 14 "PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:32+0000\n" 15 "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad." 16 "net>\n" 16 17 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" 17 18 "MIME-Version: 1.0\n" 18 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "X-Launchpad-Export-Date: 200 7-10-09 09:00+0000\n"21 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 14:04+0000\n" 21 22 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 22 23 … … 171 172 msgstr "ÐелаеÑе лО Ўа ÑпÑеÑе Ñега ÑОÑÑеЌаÑа?" 172 173 173 #. dialog title for hard disk installation174 #. txt_harddisk_title175 msgid "Hard Disk Installation"176 msgstr "ÐМÑÑалОÑаМе ÐŸÑ ÑвÑÑÐŽ ЎОÑк"177 178 #. txt_hd_diskdevice179 msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"180 msgstr "ÐОÑкПвП ÑÑÑÑПйÑÑвП (ÑкаМОÑаМе Ма вÑОÑкО ЎОÑкПве, акП е пÑазМП)\n"181 182 #. txt_directory183 msgid "Directory\n"184 msgstr "ÐОÑекÑПÑОÑ\n"185 186 #. dialog title for ftp installation187 #. txt_ftp_title188 msgid "FTP Installation"189 msgstr "ÐМÑÑалОÑаМе ÐŸÑ FTP"190 191 #. txt_server192 msgid "Server\n"193 msgstr "СÑÑвÑÑ\n"194 195 174 #. txt_password 196 175 msgid "Password\n" 197 176 msgstr "ÐаÑПла\n" 198 199 #. label for ftp user input200 #. txt_user1201 msgid "User (anonymous login if empty)\n"202 msgstr "ÐПÑÑебОÑел (аМПМОЌеМ вÑ203 ПЎ, акП е пÑазМП)\n"204 205 #. dialog title for nfs installation206 #. txt_nfs_title207 msgid "NFS Installation"208 msgstr "ÐМÑÑалаÑÐžÑ ÐŸÑ NFS"209 210 #. label for smb user input211 #. txt_user2212 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"213 msgstr "ÐПÑÑебОÑел (Ñе ОзпПлзва guest, акП е пÑазМП)\n"214 215 #. dialog title for smb installation216 #. txt_smb_title217 msgid "SMB (Windows Share) Installation"218 msgstr "ÐМÑÑалОÑаМе ÐŸÑ SMB (Windows Share)"219 220 #. dialog title for http installation221 #. txt_http_title222 msgid "HTTP Installation"223 msgstr "ÐМÑÑалОÑаМе ÐŸÑ HTTP"224 225 #. as in Windows Authentication Domain226 #. txt_domain227 msgid "Domain\n"228 msgstr "ÐПЌейМ\n"229 177 230 178 #. button label for other/more options … … 253 201 msgstr "" 254 202 203 #. label for modes menu 204 #. txt_mode_normal 205 msgid "Normal" 206 msgstr "" 207 255 208 #. label for d-i mode menu 256 209 #. txt_expert_mode … … 412 365 413 366 #. Installation mode. 367 #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu 368 msgid "Install a Diskless Image Server" 369 msgstr "" 370 371 #. Installation mode. 414 372 #. txt_menuitem_cli 415 373 #, fuzzy … … 437 395 msgid "^Boot from first hard disk" 438 396 msgstr "^ÐаÑежЎаМе ÐŸÑ Ð¿ÑÑÐ²ÐžÑ ÑвÑÑÐŽ ЎОÑк" 397 398 #. Boot option. 399 #. txt_option_free 400 msgid "Free software only" 401 msgstr "" -
trunk/max-genlive/gfxboot/po/bn.po
r121 r235 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 10 10 "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" 11 "PO-Revision-Date: 200 7-04-13 22:13+0000\n"11 "PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:31+0000\n" 12 12 "Last-Translator: àŠ¶à§àŠà§àа àŠªà§àаàŠàŠŸàŠ¶ àŠªàŠŸàŠ² <shuvro_paul@walla.com>\n" 13 13 "Language-Team: Bengali <bn@li.org>\n" … … 15 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X-Launchpad-Export-Date: 200 7-10-09 09:00+0000\n"17 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 14:04+0000\n" 18 18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 19 19 … … 170 170 msgstr "àŠžàŠ¿àŠžà§àŠà§àŠ® àŠ¹àŠ²à§àŠ àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¬à§ àŠàŠ¿?" 171 171 172 #. dialog title for hard disk installation173 #. txt_harddisk_title174 msgid "Hard Disk Installation"175 msgstr "àŠ¹àŠŸàŠ°à§àŠ¡àŠ¡àŠ¿àŠžà§àŠ àŠàŠšàŠžà§àŠàвà§àŠ¶àŠš"176 177 #. txt_hd_diskdevice178 msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"179 msgstr "àŠ¡àŠ¿àŠžà§àŠ àŠ¡àŠ¿àŠàŠŸàŠàŠž (àŠžàŠàв àŠ«àŠŸàŠàŠàŠŸ àŠ¡àŠ¿àŠžà§àŠ àŠªàŠ°à§àŠà§àŠ·àŠŸ àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¬à§)\n"180 181 #. txt_directory182 msgid "Directory\n"183 msgstr "àŠ¡àŠ¿àŠ°à§àŠà§àŠàŠ°àŠ¿\n"184 185 #. dialog title for ftp installation186 #. txt_ftp_title187 msgid "FTP Installation"188 msgstr "àŠàŠ«àŠàŠ¿àŠªàŠ¿ àŠàŠšàŠžà§àŠàвà§àŠ¶àŠš"189 190 #. txt_server191 msgid "Server\n"192 msgstr "àŠžàŠŸàŠ°à§àŠàŠŸàŠ°\n"193 194 172 #. txt_password 195 173 msgid "Password\n" 196 174 msgstr "àŠªàŠŸàŠžàŠà§àŠŸàŠ°à§àŠ¡\n" 197 198 #. label for ftp user input199 #. txt_user1200 msgid "User (anonymous login if empty)\n"201 msgstr "àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ°àŠàŠŸàŠ°à§ (àŠ«àŠŸàŠàŠàŠŸ àŠ¥àŠŸàŠàвà§, àŠšàŠŸàŠ®àŠ¬àŠ¿àŠ¹à§àŠš àŠ²àŠàŠàŠš àŠ¹àŠ¬à§)\n"202 203 #. dialog title for nfs installation204 #. txt_nfs_title205 msgid "NFS Installation"206 msgstr "àŠàŠš.àŠàŠ«.àŠàŠž àŠàŠšàŠžà§àŠàвà§àŠ¶àŠš"207 208 #. label for smb user input209 #. txt_user2210 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"211 msgstr "àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ°àŠàŠŸàŠ°à§ (àŠ«àŠŸàŠàŠàŠŸ àŠ¥àŠŸàŠàвà§, \"àŠà§àŠžà§àŠ\" àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠàŠ°àŠŸ àŠ¹àŠ¬à§)\n"212 213 #. dialog title for smb installation214 #. txt_smb_title215 msgid "SMB (Windows Share) Installation"216 msgstr "àŠàŠž.àŠàŠ®.àŠ¬àŠ¿ (àŠàŠàŠšà§àŠ¡à§àŠ àŠ¶à§à§àŠŸàŠ°) àŠàŠšàŠžà§àŠàвà§àŠ¶àŠš"217 218 #. dialog title for http installation219 #. txt_http_title220 msgid "HTTP Installation"221 msgstr "àŠàŠàŠ.àŠàŠ¿.àŠàŠ¿.àŠªàŠ¿. àŠàŠšàŠžà§àŠàвà§àŠ¶àŠš"222 223 #. as in Windows Authentication Domain224 #. txt_domain225 msgid "Domain\n"226 msgstr "àŠ¡à§àŠ®à§àŠàŠš\n"227 175 228 176 #. button label for other/more options … … 253 201 msgstr "" 254 202 203 #. label for modes menu 204 #. txt_mode_normal 205 msgid "Normal" 206 msgstr "" 207 255 208 #. label for d-i mode menu 256 209 #. txt_expert_mode … … 416 369 417 370 #. Installation mode. 371 #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu 372 msgid "Install a Diskless Image Server" 373 msgstr "" 374 375 #. Installation mode. 418 376 #. txt_menuitem_cli 419 377 #, fuzzy … … 441 399 msgid "^Boot from first hard disk" 442 400 msgstr "àŠªà§àŠ°àŠ¥àŠ® àŠ¹àŠŸàŠ°à§àŠ¡ àŠ¡àŠ¿àŠžà§àŠ àŠ¥à§àŠà§ ^àŠ¬à§àŠ àŠàаà§" 401 402 #. Boot option. 403 #. txt_option_free 404 msgid "Free software only" 405 msgstr "" -
trunk/max-genlive/gfxboot/po/bootloader.pot
r121 r235 131 131 msgstr "" 132 132 133 #. dialog title for hard disk installation134 #. txt_harddisk_title135 msgid "Hard Disk Installation"136 msgstr ""137 138 #. txt_hd_diskdevice139 msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"140 msgstr ""141 142 #. txt_directory143 msgid "Directory\n"144 msgstr ""145 146 #. dialog title for ftp installation147 #. txt_ftp_title148 msgid "FTP Installation"149 msgstr ""150 151 #. txt_server152 msgid "Server\n"153 msgstr ""154 155 133 #. txt_password 156 134 msgid "Password\n" 157 msgstr ""158 159 #. label for ftp user input160 #. txt_user1161 msgid "User (anonymous login if empty)\n"162 msgstr ""163 164 #. dialog title for nfs installation165 #. txt_nfs_title166 msgid "NFS Installation"167 msgstr ""168 169 #. label for smb user input170 #. txt_user2171 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"172 msgstr ""173 174 #. dialog title for smb installation175 #. txt_smb_title176 msgid "SMB (Windows Share) Installation"177 msgstr ""178 179 #. dialog title for http installation180 #. txt_http_title181 msgid "HTTP Installation"182 msgstr ""183 184 #. as in Windows Authentication Domain185 #. txt_domain186 msgid "Domain\n"187 135 msgstr "" 188 136 … … 212 160 msgstr "" 213 161 162 #. label for modes menu 163 #. txt_mode_normal 164 msgid "Normal" 165 msgstr "" 166 214 167 #. label for d-i mode menu 215 168 #. txt_expert_mode … … 363 316 364 317 #. Installation mode. 318 #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu 319 msgid "Install a Diskless Image Server" 320 msgstr "" 321 322 #. Installation mode. 365 323 #. txt_menuitem_cli 366 324 msgid "Install a command-line system" … … 386 344 msgid "^Boot from first hard disk" 387 345 msgstr "" 346 347 #. Boot option. 348 #. txt_option_free 349 msgid "Free software only" 350 msgstr "" -
trunk/max-genlive/gfxboot/po/bs.po
r121 r235 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 10 10 "POT-Creation-Date: 2006-08-22 03:43:17.138284+00:00\n" 11 "PO-Revision-Date: 200 6-11-19 19:06+0000\n"11 "PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:31+0000\n" 12 12 "Last-Translator: Emir BeganoviÄ <emx@linux.org.ba>\n" 13 13 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" … … 15 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X-Launchpad-Export-Date: 200 7-10-09 09:00+0000\n"17 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 14:04+0000\n" 18 18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 19 19 … … 164 164 msgstr "Zaustaviti sistem?" 165 165 166 #. dialog title for hard disk installation167 #. txt_harddisk_title168 msgid "Hard Disk Installation"169 msgstr "Instalacije na hard disk"170 171 #. txt_hd_diskdevice172 msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"173 msgstr "Diskovni ureÄaj (pretraÅŸi sve diskove ako je prazan)\n"174 175 #. txt_directory176 msgid "Directory\n"177 msgstr "Direktorij\n"178 179 #. dialog title for ftp installation180 #. txt_ftp_title181 msgid "FTP Installation"182 msgstr "FTP instalacija"183 184 #. txt_server185 msgid "Server\n"186 msgstr "Server\n"187 188 166 #. txt_password 189 167 msgid "Password\n" 190 168 msgstr "Å ifra\n" 191 192 #. label for ftp user input193 #. txt_user1194 msgid "User (anonymous login if empty)\n"195 msgstr "Korisnik (anonimna prijava ako je prazno)\n"196 197 #. dialog title for nfs installation198 #. txt_nfs_title199 msgid "NFS Installation"200 msgstr "NFS instalacija"201 202 #. label for smb user input203 #. txt_user2204 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"205 msgstr "Korisnik (koristim \"gost\" ako je prazno)\n"206 207 #. dialog title for smb installation208 #. txt_smb_title209 msgid "SMB (Windows Share) Installation"210 msgstr "SMB (Windows Share) instalacija"211 212 #. dialog title for http installation213 #. txt_http_title214 msgid "HTTP Installation"215 msgstr "HTTP instalacija"216 217 #. as in Windows Authentication Domain218 #. txt_domain219 msgid "Domain\n"220 msgstr "Domena\n"221 169 222 170 #. button label for other/more options … … 245 193 msgstr "" 246 194 195 #. label for modes menu 196 #. txt_mode_normal 197 msgid "Normal" 198 msgstr "" 199 247 200 #. label for d-i mode menu 248 201 #. txt_expert_mode … … 396 349 397 350 #. Installation mode. 351 #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu 352 msgid "Install a Diskless Image Server" 353 msgstr "" 354 355 #. Installation mode. 398 356 #. txt_menuitem_cli 399 357 msgid "Install a command-line system" … … 419 377 msgid "^Boot from first hard disk" 420 378 msgstr "" 379 380 #. Boot option. 381 #. txt_option_free 382 msgid "Free software only" 383 msgstr "" -
trunk/max-genlive/gfxboot/po/ca.po
r121 r235 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 11 11 "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" 12 "PO-Revision-Date: 200 7-09-14 12:02+0000\n"13 "Last-Translator: David Planella <david.planella@googlemail.com>\n"12 "PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:32+0000\n" 13 "Last-Translator: Jordi Irazuzta <irazuzta@gmail.com>\n" 14 14 "Language-Team: Catalan <ubuntu-l10n-ca@lists.ubuntu.com>\n" 15 15 "MIME-Version: 1.0\n" 16 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "X-Launchpad-Export-Date: 200 7-10-09 09:00+0000\n"18 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 14:04+0000\n" 19 19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 20 20 … … 165 165 msgstr "Voleu aturar el sistema ara?" 166 166 167 #. dialog title for hard disk installation168 #. txt_harddisk_title169 msgid "Hard Disk Installation"170 msgstr "Instal·lació al disc dur"171 172 #. txt_hd_diskdevice173 msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"174 msgstr "Dispositiu de disc (s'analitzaran tots els discs si és buit)\n"175 176 #. txt_directory177 msgid "Directory\n"178 msgstr "Directori\n"179 180 #. dialog title for ftp installation181 #. txt_ftp_title182 msgid "FTP Installation"183 msgstr "Instal·lació per FTP"184 185 #. txt_server186 msgid "Server\n"187 msgstr "Servidor\n"188 189 167 #. txt_password 190 168 msgid "Password\n" 191 169 msgstr "Contrasenya\n" 192 193 #. label for ftp user input194 #. txt_user1195 msgid "User (anonymous login if empty)\n"196 msgstr "Usuari (entrada anònima si és buit)\n"197 198 #. dialog title for nfs installation199 #. txt_nfs_title200 msgid "NFS Installation"201 msgstr "Instal·lació per NFS"202 203 #. label for smb user input204 #. txt_user2205 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"206 msgstr "Usuari (s'utilitzarà «guest» si és buit)\n"207 208 #. dialog title for smb installation209 #. txt_smb_title210 msgid "SMB (Windows Share) Installation"211 msgstr "Instal·lació per SMB (recurs compartit del Windows)"212 213 #. dialog title for http installation214 #. txt_http_title215 msgid "HTTP Installation"216 msgstr "Instal·lació per HTTP"217 218 #. as in Windows Authentication Domain219 #. txt_domain220 msgid "Domain\n"221 msgstr "Domini\n"222 170 223 171 #. button label for other/more options … … 239 187 #. txt_modes 240 188 msgid "Modes" 241 msgstr " "189 msgstr "Modes" 242 190 243 191 #. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4. 244 192 #. txt_modes_help 245 193 msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes." 246 msgstr "" 194 msgstr "Premeu F4 per seleccionar modes alternatius d'inici i instal·lació" 195 196 #. label for modes menu 197 #. txt_mode_normal 198 msgid "Normal" 199 msgstr "Normal" 247 200 248 201 #. label for d-i mode menu … … 303 256 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 304 257 #. txt_menuitem_live_ubuntu 305 #, fuzzy306 258 msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer" 307 msgstr "^ Inicia o instal·la l'Ubuntu"259 msgstr "^Proveu l'Ubuntu sense fer cap canvi al vostre ordinador" 308 260 309 261 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 310 262 #. txt_menuitem_live_kubuntu 311 #, fuzzy312 263 msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer" 313 msgstr "^ Inicia o instal·la el Kubuntu"264 msgstr "^Proveu el Kubuntu sense fer cap canvi al vostre ordinador" 314 265 315 266 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 316 267 #. txt_menuitem_live_edubuntu 317 #, fuzzy318 268 msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer" 319 msgstr "^ Inicia o instal·la l'Edubuntu"269 msgstr "^Proveu l'Edubuntu sense fer cap canvi al vostre ordinador" 320 270 321 271 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 322 272 #. txt_menuitem_live_xubuntu 323 #, fuzzy324 273 msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer" 325 msgstr "^ Inicia o instal·la el Xubuntu"274 msgstr "^Proveu el Xubuntu sense fer cap canvi al vostre ordinador" 326 275 327 276 #. Installation mode. 328 277 #. txt_menuitem_xforcevesa 329 #, fuzzy330 278 msgid "Safe graphics mode" 331 msgstr "Inicia l'Ubuntu en el mode ^grà fic segur"279 msgstr "Inicia l'Ubuntu en el mode grà fic segur" 332 280 333 281 #. Installation mode. 334 282 #. txt_menuitem_driverupdates 335 #, fuzzy336 283 msgid "Use driver update CD" 337 msgstr "Instal·la amb el CD d'act ^ualització de controladors"284 msgstr "Instal·la amb el CD d'actualització de controladors" 338 285 339 286 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 340 287 #. txt_menuitem_install_text_ubuntu 341 #, fuzzy342 288 msgid "^Install Ubuntu in text mode" 343 msgstr " Instal·la en mode ^text"289 msgstr "^Instal·la l'Ubuntu en mode text" 344 290 345 291 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 346 292 #. txt_menuitem_install_text_kubuntu 347 293 msgid "^Install Kubuntu in text mode" 348 msgstr " "294 msgstr "^Instal·la el Kubuntu en mode text" 349 295 350 296 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 351 297 #. txt_menuitem_install_text_edubuntu 352 298 msgid "^Install Edubuntu in text mode" 353 msgstr " "299 msgstr "^Instal·la l'Edubuntu en mode text" 354 300 355 301 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 356 302 #. txt_menuitem_install_text_xubuntu 357 303 msgid "^Install Xubuntu in text mode" 358 msgstr " "304 msgstr "^Instal·la el Xubuntu en mode text" 359 305 360 306 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 361 307 #. txt_menuitem_install_ubuntu 362 308 msgid "^Install Ubuntu" 363 msgstr " "309 msgstr "^Instal·la l'Ubuntu" 364 310 365 311 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 366 312 #. txt_menuitem_install_kubuntu 367 313 msgid "^Install Kubuntu" 368 msgstr " "314 msgstr "^Instal·la el Kubuntu" 369 315 370 316 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 371 317 #. txt_menuitem_install_edubuntu 372 318 msgid "^Install Edubuntu" 373 msgstr " "319 msgstr "^Instal·la l'Edubuntu" 374 320 375 321 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 376 322 #. txt_menuitem_install_xubuntu 377 323 msgid "^Install Xubuntu" 378 msgstr " "324 msgstr "^Instal·la el Xubuntu" 379 325 380 326 #. Installation mode. 381 327 #. txt_menuitem_workstation 382 #, fuzzy383 328 msgid "Install a workstation" 384 msgstr "Instal·la una ^estació de treball"329 msgstr "Instal·la una estació de treball" 385 330 386 331 #. Installation mode. 387 332 #. txt_menuitem_server 388 #, fuzzy389 333 msgid "Install a server" 390 msgstr "Instal·la un ser ^vidor"334 msgstr "Instal·la un servidor" 391 335 392 336 #. Installation mode. 393 337 #. txt_menuitem_oem 394 #, fuzzy395 338 msgid "OEM install (for manufacturers)" 396 msgstr "Instal·lació ^OEM (per a fabricants)"339 msgstr "Instal·lació OEM (per a fabricants)" 397 340 398 341 #. Installation mode. 399 342 #. txt_menuitem_lamp 400 #, fuzzy401 343 msgid "Install a LAMP server" 402 msgstr "Instal·la un servidor ^LAMP"344 msgstr "Instal·la un servidor LAMP" 403 345 404 346 #. Installation mode. 405 347 #. txt_menuitem_ltsp 406 #, fuzzy407 348 msgid "Install an LTSP server" 408 msgstr "Instal·la un servidor ^LTSP" 349 msgstr "Instal·la un servidor LTSP" 350 351 #. Installation mode. 352 #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu 353 msgid "Install a Diskless Image Server" 354 msgstr "Instal·la un servidor d'imatges d'arrencada" 409 355 410 356 #. Installation mode. 411 357 #. txt_menuitem_cli 412 #, fuzzy413 358 msgid "Install a command-line system" 414 msgstr "Instal·la un siste ^ma de lÃnia d'ordres"359 msgstr "Instal·la un sistema de lÃnia d'ordres" 415 360 416 361 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. … … 426 371 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 427 372 #. txt_menuitem_memtest 428 #, fuzzy429 373 msgid "Test ^memory" 430 374 msgstr "Comprovació de la ^memòria" … … 434 378 msgid "^Boot from first hard disk" 435 379 msgstr "^Arrenca des del primer disc dur" 380 381 #. Boot option. 382 #. txt_option_free 383 msgid "Free software only" 384 msgstr "Només programari lliure" -
trunk/max-genlive/gfxboot/po/cs.po
r121 r235 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 12 "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" 13 "PO-Revision-Date: 200 7-09-11 16:54+0000\n"14 "Last-Translator: Martin Böhm <martin.bohm@kubuntu.org>\n"13 "PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:30+0000\n" 14 "Last-Translator: Kamil Páral <ripper42@gmail.com>\n" 15 15 "Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n" 16 16 "MIME-Version: 1.0\n" 17 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "X-Launchpad-Export-Date: 200 7-10-09 09:00+0000\n"19 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 14:04+0000\n" 20 20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 21 21 … … 42 42 #. txt_bootoptions 43 43 msgid "Boot Options" 44 msgstr " MoÅŸnosti zavedenÃ"44 msgstr "Volby startu" 45 45 46 46 #. window title for exit dialog … … 166 166 msgstr "Chcete nynà vypnout systém?" 167 167 168 #. dialog title for hard disk installation169 #. txt_harddisk_title170 msgid "Hard Disk Installation"171 msgstr "Instalace z pevného disku"172 173 #. txt_hd_diskdevice174 msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"175 msgstr "Disk (pÅi nevyplnÄnà prohledávánà vÅ¡ech disků)\n"176 177 #. txt_directory178 msgid "Directory\n"179 msgstr "AdresáÅ\n"180 181 #. dialog title for ftp installation182 #. txt_ftp_title183 msgid "FTP Installation"184 msgstr "Instalace z FTP"185 186 #. txt_server187 msgid "Server\n"188 msgstr "Server\n"189 190 168 #. txt_password 191 169 msgid "Password\n" 192 170 msgstr "Heslo\n" 193 194 #. label for ftp user input195 #. txt_user1196 msgid "User (anonymous login if empty)\n"197 msgstr "UÅŸivatel (nenÃ-li vyplnÄno, anonymnà pÅihlášenÃ)\n"198 199 #. dialog title for nfs installation200 #. txt_nfs_title201 msgid "NFS Installation"202 msgstr "Instalace z NFS"203 204 #. label for smb user input205 #. txt_user2206 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"207 msgstr "UÅŸivatel (nenÃ-li vyplnÄno, pouÅŸije se \"guest\")\n"208 209 #. dialog title for smb installation210 #. txt_smb_title211 msgid "SMB (Windows Share) Installation"212 msgstr "Instalace ze SMB (sdÃlená sloÅŸka Windows)"213 214 #. dialog title for http installation215 #. txt_http_title216 msgid "HTTP Installation"217 msgstr "Instalace z HTTP"218 219 #. as in Windows Authentication Domain220 #. txt_domain221 msgid "Domain\n"222 msgstr "Doména\n"223 171 224 172 #. button label for other/more options … … 240 188 #. txt_modes 241 189 msgid "Modes" 242 msgstr " "190 msgstr "ReÅŸimy" 243 191 244 192 #. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4. 245 193 #. txt_modes_help 246 194 msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes." 247 msgstr "" 195 msgstr "StisknÄte F4 pro vÜbÄr odliÅ¡nÜch spouÅ¡tÄcÃch a instalaÄnÃch reÅŸimů." 196 197 #. label for modes menu 198 #. txt_mode_normal 199 msgid "Normal" 200 msgstr "NormálnÃ" 248 201 249 202 #. label for d-i mode menu … … 304 257 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 305 258 #. txt_menuitem_live_ubuntu 306 #, fuzzy307 259 msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer" 308 msgstr "^ Spustit Ubuntu"260 msgstr "^VyzkouÅ¡et Ubuntu bez jakÜchkoliv zmÄn ve vaÅ¡em poÄÃtaÄi" 309 261 310 262 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 311 263 #. txt_menuitem_live_kubuntu 312 #, fuzzy313 264 msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer" 314 msgstr "^ Spustit Kubuntu"265 msgstr "^VyzkouÅ¡et Kubuntu bez jakÜchkoliv zmÄn ve vaÅ¡em poÄÃtaÄi" 315 266 316 267 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 317 268 #. txt_menuitem_live_edubuntu 318 #, fuzzy319 269 msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer" 320 msgstr "^ Spustit Edubuntu"270 msgstr "^VyzkouÅ¡et Edubuntu bez jakÜchkoliv zmÄn ve vaÅ¡em poÄÃtaÄi" 321 271 322 272 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 323 273 #. txt_menuitem_live_xubuntu 324 #, fuzzy325 274 msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer" 326 msgstr "^ Spustit Xubuntu"275 msgstr "^VyzkouÅ¡et Xubuntu bez jakÜchkoliv zmÄn ve vaÅ¡em poÄÃtaÄi" 327 276 328 277 #. Installation mode. 329 278 #. txt_menuitem_xforcevesa 330 #, fuzzy331 279 msgid "Safe graphics mode" 332 msgstr " Spustit Ubuntu v ^záchraném grafickém reÅŸimu"280 msgstr "ZáchrannÜ grafickÜ reÅŸim" 333 281 334 282 #. Installation mode. 335 283 #. txt_menuitem_driverupdates 336 #, fuzzy337 284 msgid "Use driver update CD" 338 msgstr " Nainstalovat pomocà CD s akt^ualizacemi ovladaÄů"285 msgstr "PouÅŸÃt CD s aktualizacemi ovladaÄů" 339 286 340 287 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 341 288 #. txt_menuitem_install_text_ubuntu 342 #, fuzzy343 289 msgid "^Install Ubuntu in text mode" 344 msgstr " ^Nainstalovatv textovém reÅŸimu"290 msgstr "Na^instalovat Ubuntu v textovém reÅŸimu" 345 291 346 292 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 347 293 #. txt_menuitem_install_text_kubuntu 348 294 msgid "^Install Kubuntu in text mode" 349 msgstr " "295 msgstr "Na^instalovat Kubuntu v textovém reÅŸimu" 350 296 351 297 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 352 298 #. txt_menuitem_install_text_edubuntu 353 299 msgid "^Install Edubuntu in text mode" 354 msgstr " "300 msgstr "Na^instalovat Edubuntu v textovém reÅŸimu" 355 301 356 302 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 357 303 #. txt_menuitem_install_text_xubuntu 358 304 msgid "^Install Xubuntu in text mode" 359 msgstr " "305 msgstr "Na^instalovat Xubuntu v textovém reÅŸimu" 360 306 361 307 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 362 308 #. txt_menuitem_install_ubuntu 363 309 msgid "^Install Ubuntu" 364 msgstr " "310 msgstr "Na^instalovat Ubuntu" 365 311 366 312 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 367 313 #. txt_menuitem_install_kubuntu 368 314 msgid "^Install Kubuntu" 369 msgstr " "315 msgstr "Na^instalovat Kubuntu" 370 316 371 317 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 372 318 #. txt_menuitem_install_edubuntu 373 319 msgid "^Install Edubuntu" 374 msgstr " "320 msgstr "Na^instalovat Edubuntu" 375 321 376 322 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 377 323 #. txt_menuitem_install_xubuntu 378 324 msgid "^Install Xubuntu" 379 msgstr " "325 msgstr "Na^instalovat Xubuntu" 380 326 381 327 #. Installation mode. 382 328 #. txt_menuitem_workstation 383 #, fuzzy384 329 msgid "Install a workstation" 385 msgstr "Nainstalovat ^pracovnà stanici"330 msgstr "Nainstalovat pracovnà stanici" 386 331 387 332 #. Installation mode. 388 333 #. txt_menuitem_server 389 #, fuzzy390 334 msgid "Install a server" 391 msgstr "Nainstalovat ser ^ver"335 msgstr "Nainstalovat server" 392 336 393 337 #. Installation mode. 394 338 #. txt_menuitem_oem 395 #, fuzzy396 339 msgid "OEM install (for manufacturers)" 397 msgstr " ^OEM instalace (pro vÜrobce)"340 msgstr "OEM instalace (pro vÜrobce)" 398 341 399 342 #. Installation mode. 400 343 #. txt_menuitem_lamp 401 #, fuzzy402 344 msgid "Install a LAMP server" 403 msgstr "Nainstalovat ^LAMP server"345 msgstr "Nainstalovat LAMP server" 404 346 405 347 #. Installation mode. 406 348 #. txt_menuitem_ltsp 407 #, fuzzy408 349 msgid "Install an LTSP server" 409 msgstr "Nainstalovat ^LTSP server" 350 msgstr "Nainstalovat LTSP server" 351 352 #. Installation mode. 353 #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu 354 msgid "Install a Diskless Image Server" 355 msgstr "Nainstalovat bezdiskovÜ obrazovÜ server" 410 356 411 357 #. Installation mode. 412 358 #. txt_menuitem_cli 413 #, fuzzy414 359 msgid "Install a command-line system" 415 msgstr "Nainst ^alovat systém jen s pÅÃkazovou Åádkou"360 msgstr "Nainstalovat systém jen s pÅÃkazovou Åádkou" 416 361 417 362 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. … … 427 372 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 428 373 #. txt_menuitem_memtest 429 #, fuzzy430 374 msgid "Test ^memory" 431 msgstr " Test pa^mÄti"375 msgstr "Otestovat pa^mÄÅ¥" 432 376 433 377 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. … … 435 379 msgid "^Boot from first hard disk" 436 380 msgstr "^Zavést systém z prvnÃho pevného disku" 381 382 #. Boot option. 383 #. txt_option_free 384 msgid "Free software only" 385 msgstr "Pouze svobodnÜ software" -
trunk/max-genlive/gfxboot/po/da.po
r121 r235 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 11 "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" 12 "PO-Revision-Date: 2006-09-26 13:35+0000\n" 13 "Last-Translator: David Nielsen <david@lovesunix.net>\n" 12 "PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:33+0000\n" 13 "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad." 14 "net>\n" 14 15 "Language-Team: Dansk <da@li.org>\n" 15 16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "X-Launchpad-Export-Date: 200 7-10-09 09:00+0000\n"19 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 14:04+0000\n" 19 20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 20 21 … … 165 166 msgstr "Luk systemet ned nu?" 166 167 167 #. dialog title for hard disk installation168 #. txt_harddisk_title169 msgid "Hard Disk Installation"170 msgstr "Harddisk installation"171 172 #. txt_hd_diskdevice173 msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"174 msgstr "Diskenhed (gennemsÞg alle diske hvis blank)\n"175 176 #. txt_directory177 msgid "Directory\n"178 msgstr "Katalog\n"179 180 #. dialog title for ftp installation181 #. txt_ftp_title182 msgid "FTP Installation"183 msgstr "FTP installation"184 185 #. txt_server186 msgid "Server\n"187 msgstr "Server\n"188 189 168 #. txt_password 190 169 msgid "Password\n" 191 170 msgstr "Adgangskode\n" 192 193 #. label for ftp user input194 #. txt_user1195 msgid "User (anonymous login if empty)\n"196 msgstr "Bruger (anonymt login hvis blank)\n"197 198 #. dialog title for nfs installation199 #. txt_nfs_title200 msgid "NFS Installation"201 msgstr "NFS installation"202 203 #. label for smb user input204 #. txt_user2205 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"206 msgstr "Bruger (bruger \"guest\" hvis blank)\n"207 208 #. dialog title for smb installation209 #. txt_smb_title210 msgid "SMB (Windows Share) Installation"211 msgstr "SMB (Windows fildeling) installation"212 213 #. dialog title for http installation214 #. txt_http_title215 msgid "HTTP Installation"216 msgstr "HTTP installation"217 218 #. as in Windows Authentication Domain219 #. txt_domain220 msgid "Domain\n"221 msgstr "DomÊne\n"222 171 223 172 #. button label for other/more options … … 246 195 msgstr "" 247 196 197 #. label for modes menu 198 #. txt_mode_normal 199 msgid "Normal" 200 msgstr "" 201 248 202 #. label for d-i mode menu 249 203 #. txt_expert_mode … … 405 359 406 360 #. Installation mode. 361 #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu 362 msgid "Install a Diskless Image Server" 363 msgstr "" 364 365 #. Installation mode. 407 366 #. txt_menuitem_cli 408 367 #, fuzzy … … 430 389 msgid "^Boot from first hard disk" 431 390 msgstr "^Start op fra fÞrste harddisk" 391 392 #. Boot option. 393 #. txt_option_free 394 msgid "Free software only" 395 msgstr "" -
trunk/max-genlive/gfxboot/po/de.po
r121 r235 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 11 "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" 12 "PO-Revision-Date: 200 7-09-09 00:31+0000\n"13 "Last-Translator: Jannick Kuhr < jakuhr-linux@gmx.de>\n"12 "PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:31+0000\n" 13 "Last-Translator: Jannick Kuhr <opensource@kuhr.org>\n" 14 14 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" 15 15 "MIME-Version: 1.0\n" 16 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "X-Launchpad-Export-Date: 200 7-10-09 09:00+0000\n"18 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 14:04+0000\n" 19 19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 20 20 … … 32 32 #. txt_reboot 33 33 msgid "Reboot" 34 msgstr "Neu start"34 msgstr "Neu starten" 35 35 36 36 #. continue button label … … 41 41 #. txt_bootoptions 42 42 msgid "Boot Options" 43 msgstr " Bootoptionen"43 msgstr "Startoptionen" 44 44 45 45 #. window title for exit dialog … … 53 53 "starting the text mode interface." 54 54 msgstr "" 55 "Sie verlassen das grafische BootmenÃŒ und\n"56 " kommen in den Textmodus."55 "Sie verlassen das grafische StartmenÃŒ und\n" 56 "wechseln in den Textmodus." 57 57 58 58 #. txt_help … … 63 63 #. txt_load_kernel_title 64 64 msgid "Starting..." 65 msgstr " Starten..."65 msgstr "Wird gestartet ..." 66 66 67 67 #. Keep the three newlines! … … 72 72 "\n" 73 73 msgstr "" 74 "L aden des Linux-Kernels\n"74 "Linux-Kernel wird geladen\n" 75 75 "\n" 76 76 "\n" … … 83 83 "\n" 84 84 msgstr "" 85 " Lade memtest86\n"85 "Memtest86 wir geladen\n" 86 86 "\n" 87 87 "\n" … … 90 90 #. txt_info_title 91 91 msgid "Boot loader" 92 msgstr " Boot loader"92 msgstr "Startoptionen" 93 93 94 94 #. error box title 95 95 #. txt_error_title 96 96 msgid "I/O error" 97 msgstr "E /A-Fehler"97 msgstr "Ein-/Ausgabefehler" 98 98 99 99 #. boot disk change dialog title 100 100 #. txt_change_disk_title 101 101 msgid "Change Boot Disk" 102 msgstr "Startmedium Àndern"102 msgstr "Startmedium wechseln" 103 103 104 104 #. txt_insert_disk 105 105 #, c-format 106 106 msgid "Insert boot disk %u." 107 msgstr "Bitte legen Sie Startmedium %u ein."107 msgstr "Bitte legen Sie das Startmedium %u ein." 108 108 109 109 #. txt_insert_disk2 … … 163 163 #. txt_power_off 164 164 msgid "Halt the system now?" 165 msgstr "System jetzt anhalten?" 166 167 #. dialog title for hard disk installation 168 #. txt_harddisk_title 169 msgid "Hard Disk Installation" 170 msgstr "Festplatten-Installation" 171 172 #. txt_hd_diskdevice 173 msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" 174 msgstr "PlattengerÀt (Platten scannen, falls leer)\n" 175 176 #. txt_directory 177 msgid "Directory\n" 178 msgstr "Verzeichnis\n" 179 180 #. dialog title for ftp installation 181 #. txt_ftp_title 182 msgid "FTP Installation" 183 msgstr "FTP-Installation" 184 185 #. txt_server 186 msgid "Server\n" 187 msgstr "Server\n" 165 msgstr "System jetzt ausschalten?" 188 166 189 167 #. txt_password 190 168 msgid "Password\n" 191 169 msgstr "Passwort\n" 192 193 #. label for ftp user input194 #. txt_user1195 msgid "User (anonymous login if empty)\n"196 msgstr "Benutzer (Anonyme Anmeldung wenn leer)\n"197 198 #. dialog title for nfs installation199 #. txt_nfs_title200 msgid "NFS Installation"201 msgstr "NFS-Installation"202 203 #. label for smb user input204 #. txt_user2205 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"206 msgstr "Benutzer (\"guest\" verwenden, falls leer)\n"207 208 #. dialog title for smb installation209 #. txt_smb_title210 msgid "SMB (Windows Share) Installation"211 msgstr "SMB (Windows Share)-Installation"212 213 #. dialog title for http installation214 #. txt_http_title215 msgid "HTTP Installation"216 msgstr "HTTP-Installation"217 218 #. as in Windows Authentication Domain219 #. txt_domain220 msgid "Domain\n"221 msgstr "Domain\n"222 170 223 171 #. button label for other/more options … … 239 187 #. txt_modes 240 188 msgid "Modes" 241 msgstr " "189 msgstr "Optionen" 242 190 243 191 #. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4. 244 192 #. txt_modes_help 245 193 msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes." 246 msgstr "" 194 msgstr "DrÃŒcken Sie F4 fÃŒr weitere Installations- und Startoptionen." 195 196 #. label for modes menu 197 #. txt_mode_normal 198 msgid "Normal" 199 msgstr "Normal" 247 200 248 201 #. label for d-i mode menu … … 269 222 #. txt_access_v2 270 223 msgid "Magnifier" 271 msgstr " Lupe"224 msgstr "BildschirmvergröÃerung" 272 225 273 226 #. label for accessibility menu … … 299 252 #. txt_access_all 300 253 msgid "Everything" 301 msgstr "Alle s"254 msgstr "Alle" 302 255 303 256 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 304 257 #. txt_menuitem_live_ubuntu 305 #, fuzzy306 258 msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer" 307 msgstr "Ubuntu ^ starten oder installieren"259 msgstr "Ubuntu ^ausprobieren (Rechner bleibt unverÀndert)" 308 260 309 261 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 310 262 #. txt_menuitem_live_kubuntu 311 #, fuzzy312 263 msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer" 313 msgstr "Kubuntu ^ starten oder installieren"264 msgstr "Kubuntu ^ausprobieren (Rechner bleibt unverÀndert)" 314 265 315 266 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 316 267 #. txt_menuitem_live_edubuntu 317 #, fuzzy318 268 msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer" 319 msgstr "Edubuntu ^ starten oder installieren"269 msgstr "Edubuntu ^ausprobieren (Rechner bleibt unverÀndert)" 320 270 321 271 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 322 272 #. txt_menuitem_live_xubuntu 323 #, fuzzy324 273 msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer" 325 msgstr "Xubuntu ^ starten oder installieren"274 msgstr "Xubuntu ^ausprobieren (Rechner bleibt unverÀndert)" 326 275 327 276 #. Installation mode. 328 277 #. txt_menuitem_xforcevesa 329 #, fuzzy330 278 msgid "Safe graphics mode" 331 msgstr " Ubuntu im sicheren ^Grafikmodus starten"279 msgstr "Abgesicherter Grafikmodus" 332 280 333 281 #. Installation mode. 334 282 #. txt_menuitem_driverupdates 335 #, fuzzy336 283 msgid "Use driver update CD" 337 msgstr " Mit Treiber-^Update-CD installieren"284 msgstr "Treiber-CD verwenden" 338 285 339 286 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 340 287 #. txt_menuitem_install_text_ubuntu 341 #, fuzzy342 288 msgid "^Install Ubuntu in text mode" 343 msgstr " ^Installiere im Textmodus"289 msgstr "Ubuntu im ^Textmodus installieren" 344 290 345 291 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 346 292 #. txt_menuitem_install_text_kubuntu 347 293 msgid "^Install Kubuntu in text mode" 348 msgstr " "294 msgstr "Kubuntu im ^Textmodus installieren" 349 295 350 296 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 351 297 #. txt_menuitem_install_text_edubuntu 352 298 msgid "^Install Edubuntu in text mode" 353 msgstr " "299 msgstr "Edubuntu im ^Textmodus installieren" 354 300 355 301 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 356 302 #. txt_menuitem_install_text_xubuntu 357 303 msgid "^Install Xubuntu in text mode" 358 msgstr " "304 msgstr "^Xubuntu im Textmodus installieren" 359 305 360 306 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 361 307 #. txt_menuitem_install_ubuntu 362 308 msgid "^Install Ubuntu" 363 msgstr " "309 msgstr "^Ubuntu installieren" 364 310 365 311 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 366 312 #. txt_menuitem_install_kubuntu 367 313 msgid "^Install Kubuntu" 368 msgstr " "314 msgstr "^Kubuntu installieren" 369 315 370 316 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 371 317 #. txt_menuitem_install_edubuntu 372 318 msgid "^Install Edubuntu" 373 msgstr " "319 msgstr "^Edubuntu installieren" 374 320 375 321 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 376 322 #. txt_menuitem_install_xubuntu 377 323 msgid "^Install Xubuntu" 378 msgstr " "324 msgstr "^Xubuntu installieren" 379 325 380 326 #. Installation mode. 381 327 #. txt_menuitem_workstation 382 #, fuzzy383 328 msgid "Install a workstation" 384 msgstr "Eine ^Workstationinstallieren"329 msgstr "Einen Arbeitsplatz installieren" 385 330 386 331 #. Installation mode. 387 332 #. txt_menuitem_server 388 #, fuzzy389 333 msgid "Install a server" 390 msgstr "Einen Ser ^ver installieren"334 msgstr "Einen Server installieren" 391 335 392 336 #. Installation mode. 393 337 #. txt_menuitem_oem 394 #, fuzzy395 338 msgid "OEM install (for manufacturers)" 396 msgstr " ^OEM-Installation (fÃŒr Hersteller)"339 msgstr "OEM-Installation (fÃŒr Vertrieb)" 397 340 398 341 #. Installation mode. 399 342 #. txt_menuitem_lamp 400 #, fuzzy401 343 msgid "Install a LAMP server" 402 msgstr "Einen ^LAMP-Server installieren"344 msgstr "Einen LAMP-Server installieren" 403 345 404 346 #. Installation mode. 405 347 #. txt_menuitem_ltsp 406 #, fuzzy407 348 msgid "Install an LTSP server" 408 msgstr "Einen ^LTSP-Server installieren" 349 msgstr "Einen LTSP-Server installieren" 350 351 #. Installation mode. 352 #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu 353 msgid "Install a Diskless Image Server" 354 msgstr "Festplattenlosen Image-Server installieren" 409 355 410 356 #. Installation mode. 411 357 #. txt_menuitem_cli 412 #, fuzzy413 358 msgid "Install a command-line system" 414 msgstr " Ein Komm^andozeilen-Systeminstallieren"359 msgstr "System nur mit Befehlszeile installieren" 415 360 416 361 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. … … 426 371 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 427 372 #. txt_menuitem_memtest 428 #, fuzzy429 373 msgid "Test ^memory" 430 msgstr " RA^M-Speichertest durchfÃŒhren"374 msgstr "Arbeitsspeicher testen" 431 375 432 376 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. … … 434 378 msgid "^Boot from first hard disk" 435 379 msgstr "Von der ersten ^Festplatte starten" 380 381 #. Boot option. 382 #. txt_option_free 383 msgid "Free software only" 384 msgstr "Nur Freie Software" -
trunk/max-genlive/gfxboot/po/el.po
r121 r235 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 12 "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" 13 "PO-Revision-Date: 200 7-04-13 22:13+0000\n"13 "PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:31+0000\n" 14 14 "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>\n" 15 15 "Language-Team: Hellenic-ÎλληΜικά-Greek <hstg@billg.gr>\n" … … 17 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "X-Launchpad-Export-Date: 200 7-10-09 09:00+0000\n"19 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 14:04+0000\n" 20 20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 21 21 … … 23 23 #. txt_ok 24 24 msgid "OK" 25 msgstr "Î Î"25 msgstr "ÎΜÏάΟει" 26 26 27 27 #. cancel button label … … 49 49 #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) 50 50 msgid "Exiting..." 51 msgstr "ΠΟοΎοÏ..."51 msgstr "ÎίΜεÏαι ÏεÏΌαÏιÏÎŒÏÏ..." 52 52 53 53 #. txt_exit_dialog … … 76 76 "\n" 77 77 msgstr "" 78 "Î ÏÏ 79 ÏÎ®ÎœÎ±Ï Linux ÏοÏÏÏΜεÏαι\n" 78 "ÎίΜεÏαι η ÏÏÏÏÏÏη ÏÎ¿Ï 79 ÏÏ 80 ÏήΜα Linux\n" 80 81 "\n" 81 82 "\n" … … 95 96 #. txt_info_title 96 97 msgid "Boot loader" 97 msgstr "Boot loader" 98 msgstr "ÎκκιΜηÏÎ®Ï ÏÏ 99 ÏÏήΌαÏοÏ" 98 100 99 101 #. error box title … … 111 113 #, c-format 112 114 msgid "Insert boot disk %u." 113 msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ¹ÏάγεÏε Ïο ΜΎίÏκο εκκίΜηÏÎ·Ï %u."115 msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ¹ÏάγεÏε Ïο ΎίÏκο εκκίΜηÏÎ·Ï %u." 114 116 115 117 #. txt_insert_disk2 … … 131 133 "ÎÏ 132 134 Ïή ΎεΜ είΜαι ο καÏÎ¬Î»Î»Î·Î»Î¿Ï ÎŽÎ¯ÏÎºÎ¿Ï ÎµÎºÎºÎ¯ÎœÎ·ÏηÏ.\n" 133 "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ¹ÏάγεÏε Ïο ΜΎίÏκο εκκίΜηÏÎ·Ï %u."135 "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ¹ÏάγεÏε Ïο ΎίÏκο εκκίΜηÏÎ·Ï %u." 134 136 135 137 #. password dialog title … … 179 181 msgstr "ÎÎλεÏε Μα ÏÏαΌαÏήÏεÏε Ïο ÏÏÏÏηΌα ÏÏÏα;" 180 182 181 #. dialog title for hard disk installation182 #. txt_harddisk_title183 msgid "Hard Disk Installation"184 msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏη ΣκληÏÎ¿Ï ÎίÏκοÏ185 "186 187 #. txt_hd_diskdevice188 msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"189 msgstr "ΣÏ190 ÏκεÏ191 ή ÎίÏκοÏ192 (ÏάÏÏÏη ÏλÏΜ ÏÏΜ ΎίÏκÏΜ αΜ είΜαι κεΜοί)\n"193 194 #. txt_directory195 msgid "Directory\n"196 msgstr "ÎαÏάλογοÏ\n"197 198 #. dialog title for ftp installation199 #. txt_ftp_title200 msgid "FTP Installation"201 msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏη FTP"202 203 #. txt_server204 msgid "Server\n"205 msgstr "ÎΟÏ206 ÏηÏεÏηÏήÏ\n"207 208 183 #. txt_password 209 184 msgid "Password\n" 210 185 msgstr "ÎÏΎικÏÏ\n" 211 186 212 #. label for ftp user input213 #. txt_user1214 msgid "User (anonymous login if empty)\n"215 msgstr "ΧÏήÏÏÎ·Ï (αΜÏΜÏ216 Όη ÏÏΜΎεÏη εάΜ είΜαι κεΜÏÏ)\n"217 218 #. dialog title for nfs installation219 #. txt_nfs_title220 msgid "NFS Installation"221 msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏη NFS"222 223 #. label for smb user input224 #. txt_user2225 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"226 msgstr "ΧÏήÏÏÎ·Ï (ÏÏήÏη \"guest\" αΜ είΜαι κεΜÏÏ)\n"227 228 #. dialog title for smb installation229 #. txt_smb_title230 msgid "SMB (Windows Share) Installation"231 msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏη SMB (Windows Share)"232 233 #. dialog title for http installation234 #. txt_http_title235 msgid "HTTP Installation"236 msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏη HTTP"237 238 #. as in Windows Authentication Domain239 #. txt_domain240 msgid "Domain\n"241 msgstr "΀οΌÎαÏ\n"242 243 187 #. button label for other/more options 244 188 #. txt_other_options 245 189 msgid "Other Options" 246 msgstr "Î Î»Î»ÎµÏ ÎÏιλογÎÏ"190 msgstr "ÎÏιλογÎÏ" 247 191 248 192 #. label for language selection … … 254 198 #. txt_keymap 255 199 msgid "Keymap" 256 msgstr "ÎιάÏαΟη ÏληκÏÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î¿Ï 257 " 200 msgstr "ΠληκÏÏολÏγιο" 258 201 259 202 #. label for installation mode selection 260 203 #. txt_modes 261 204 msgid "Modes" 262 msgstr "" 205 msgstr "ÎειÏÎ¿Ï 206 Ïγία" 263 207 264 208 #. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4. 265 209 #. txt_modes_help 266 210 msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes." 211 msgstr "" 212 "ΠαÏήÏÏε F4 για Μα εÏιλÎΟεÏε εΜαλλακÏικÎÏ ÎµÏιλογÎÏ ÎµÎºÎºÎ¯ÎœÎ·ÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ εγκαÏάÏÏαÏηÏ." 213 214 #. label for modes menu 215 #. txt_mode_normal 216 msgid "Normal" 267 217 msgstr "" 268 218 … … 314 264 #. txt_access_m2 315 265 msgid "On-Screen Keyboard" 316 msgstr "ΠληκÏÏολÏγιο ÎΞÏΜηÏ"266 msgstr "ΠληκÏÏολÏγιο ÏÏηΜ οΞÏΜη" 317 267 318 268 #. label for accessibility menu … … 331 281 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 332 282 #. txt_menuitem_live_ubuntu 333 #, fuzzy334 283 msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer" 335 msgstr "ÎκκίΜηÏη ^Ubuntu" 284 msgstr "ÎοκιΌή ÏÎ¿Ï 285 ^Ubuntu ÏÏÏÎ¯Ï ÎœÎ± Î³Î¯ÎœÎ¿Ï 286 Μ αλλαγÎÏ ÏÏοΜ Ï 287 ÏολογιÏÏή ÏαÏ" 336 288 337 289 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 338 290 #. txt_menuitem_live_kubuntu 339 #, fuzzy340 291 msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer" 341 msgstr "ÎκκίΜηÏη ^Kubuntu" 292 msgstr "ÎοκιΌή ÏÎ¿Ï 293 ^Kubuntu ÏÏÏÎ¯Ï ÎœÎ± Î³Î¯ÎœÎ¿Ï 294 Μ αλλαγÎÏ ÏÏοΜ Ï 295 ÏολογιÏÏή ÏαÏ" 342 296 343 297 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. … … 345 299 #, fuzzy 346 300 msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer" 347 msgstr "ÎκκίΜηÏη E^dubuntu" 301 msgstr "ÎοκιΌή ÏÎ¿Ï 302 ^Edubuntu ÏÏÏÎ¯Ï ÎœÎ± Î³Î¯ÎœÎ¿Ï 303 Μ αλλαγÎÏ ÏÏοΜ Ï 304 ÏολογιÏÏή ÏαÏ" 348 305 349 306 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. … … 351 308 #, fuzzy 352 309 msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer" 353 msgstr "ÎκκίΜηÏη ^Xubuntu" 310 msgstr "ÎοκιΌή ÏÎ¿Ï 311 ^Xubuntu ÏÏÏÎ¯Ï ÎœÎ± Î³Î¯ÎœÎ¿Ï 312 Μ αλλαγÎÏ ÏÏοΜ Ï 313 ÏολογιÏÏή ÏαÏ" 354 314 355 315 #. Installation mode. … … 364 324 #, fuzzy 365 325 msgid "Use driver update CD" 366 msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏ^η Όε CD εΜηΌεÏÏÏεÏÏ Î¿ÎŽÎ·Î³ÏΜ" 326 msgstr "ΧÏήÏη CD Όε εΜηΌεÏÏÎŒÎÎœÎ¿Ï 327 Ï Î¿ÎŽÎ·Î³Î¿ÏÏ ÏÏ 328 ÏÎºÎµÏ 329 ÏΜ" 367 330 368 331 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. … … 370 333 #, fuzzy 371 334 msgid "^Install Ubuntu in text mode" 372 msgstr "Î^γκαÏάÏÏαÏη ÏÏο ÏκληÏÏ ÎŽÎ¯Ïκο" 335 msgstr "^ÎγκαÏάÏÏαÏη Ubuntu Ïε καÏάÏÏαÏη κειΌÎÎœÎ¿Ï 336 " 373 337 374 338 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 375 339 #. txt_menuitem_install_text_kubuntu 376 340 msgid "^Install Kubuntu in text mode" 377 msgstr "" 341 msgstr "^ÎγκαÏάÏÏαÏη Kubuntu Ïε καÏάÏÏαÏη κειΌÎÎœÎ¿Ï 342 " 378 343 379 344 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 380 345 #. txt_menuitem_install_text_edubuntu 381 346 msgid "^Install Edubuntu in text mode" 382 msgstr "" 347 msgstr "^ÎγκαÏάÏÏαÏη Edubuntu Ïε καÏάÏÏαÏη κειΌÎÎœÎ¿Ï 348 " 383 349 384 350 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 385 351 #. txt_menuitem_install_text_xubuntu 386 352 msgid "^Install Xubuntu in text mode" 387 msgstr "" 353 msgstr "^ÎγκαÏάÏÏαÏη Xubuntu Ïε καÏάÏÏαÏη κειΌÎÎœÎ¿Ï 354 " 388 355 389 356 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 390 357 #. txt_menuitem_install_ubuntu 391 358 msgid "^Install Ubuntu" 392 msgstr " "359 msgstr "^ÎγκαÏάÏÏαÏη Ubuntu" 393 360 394 361 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 395 362 #. txt_menuitem_install_kubuntu 396 363 msgid "^Install Kubuntu" 397 msgstr " "364 msgstr "^ÎγκαÏάÏÏαÏη Kubuntu" 398 365 399 366 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 400 367 #. txt_menuitem_install_edubuntu 401 368 msgid "^Install Edubuntu" 402 msgstr " "369 msgstr "^ÎγκαÏάÏÏαÏη Edubuntu" 403 370 404 371 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 405 372 #. txt_menuitem_install_xubuntu 406 373 msgid "^Install Xubuntu" 407 msgstr " "374 msgstr "^ÎγκαÏάÏÏαÏη Xubuntu" 408 375 409 376 #. Installation mode. … … 411 378 #, fuzzy 412 379 msgid "Install a workstation" 413 msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏη εΜÏÏ^ÏÏÎ±ÎžÎŒÎ¿Ï ÎµÏγαÏίαÏ"380 msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏη ^ÏÏÎ±ÎžÎŒÎ¿Ï ÎµÏγαÏίαÏ" 414 381 415 382 #. Installation mode. 416 383 #. txt_menuitem_server 417 384 msgid "Install a server" 418 msgstr "" 385 msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏη ÎµÎŸÏ 386 ÏηÏεÏηÏή" 419 387 420 388 #. Installation mode. 421 389 #. txt_menuitem_oem 422 390 msgid "OEM install (for manufacturers)" 423 msgstr "" 391 msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏη ÎÎÎ (για καÏαÏÎºÎµÏ 392 αÏÏÎÏ)" 424 393 425 394 #. Installation mode. … … 427 396 #, fuzzy 428 397 msgid "Install a LAMP server" 429 msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏη εΠœÏÏ ÎµÎŸÏ430 ÏηÏεÏηÏή ^LAMP"398 msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏη ÎµÎŸÏ 399 ÏηÏεÏηÏή LAMP" 431 400 432 401 #. Installation mode. 433 402 #. txt_menuitem_ltsp 434 403 msgid "Install an LTSP server" 404 msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏη ÎµÎŸÏ 405 ÏηÏεÏηÏή LTSP" 406 407 #. Installation mode. 408 #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu 409 msgid "Install a Diskless Image Server" 435 410 msgstr "" 436 411 … … 439 414 #, fuzzy 440 415 msgid "Install a command-line system" 441 msgstr "Îγκ ^αÏάÏÏαÏη ÏÏ416 msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏη ÏÏ 442 417 ÏÏήΌαÏÎ¿Ï Î³ÏÎ±ÎŒÎŒÎ®Ï ÎµÎœÏολÏΜ" 443 418 … … 445 420 #. txt_menuitem_check 446 421 msgid "^Check CD for defects" 447 msgstr "Î ^λεγÏÎ¿Ï CD για ελλαÏÏΌαÏα"422 msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï ^CD για ελαÏÏÏΌαÏα" 448 423 449 424 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. 450 425 #. txt_menuitem_rescue 451 426 msgid "^Rescue a broken system" 452 msgstr " ^Rescue εΜÏÏÏÏοβληΌαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏ427 msgstr "ÎιάÏÏÏη ÏÏοβληΌαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏ 453 428 ÏÏήΌαÏοÏ" 454 429 … … 457 432 #, fuzzy 458 433 msgid "Test ^memory" 459 msgstr "Îλεγ ^ÏοÏΌΜήΌηÏ"434 msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï ^ΌΜήΌηÏ" 460 435 461 436 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. … … 463 438 msgid "^Boot from first hard disk" 464 439 msgstr "Î^κκίΜηÏη αÏÏ ÏοΜ ÏÏÏÏο ÏκληÏÏ ÎŽÎ¯Ïκο" 440 441 #. Boot option. 442 #. txt_option_free 443 msgid "Free software only" 444 msgstr "ÎÏΜο ελεÏΞεÏο λογιÏΌικÏ" -
trunk/max-genlive/gfxboot/po/eo.po
r121 r235 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 10 10 "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" 11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"11 "PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:33+0000\n" 12 12 "Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen@yahoo.de>\n" 13 13 "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" … … 15 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X-Launchpad-Export-Date: 200 7-10-09 09:00+0000\n"17 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 14:04+0000\n" 18 18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 19 19 … … 21 21 #. txt_ok 22 22 msgid "OK" 23 msgstr "Akcept i"23 msgstr "Akceptu" 24 24 25 25 #. cancel button label 26 26 #. txt_cancel 27 27 msgid "Cancel" 28 msgstr "Rezign i"28 msgstr "Rezignu" 29 29 30 30 #. reboot button label 31 31 #. txt_reboot 32 32 msgid "Reboot" 33 msgstr "Rekomenc i"33 msgstr "Rekomencu" 34 34 35 35 #. continue button label 36 36 #. txt_continue 37 37 msgid "Continue" 38 msgstr "DaÅrig i"38 msgstr "DaÅrigu" 39 39 40 40 #. txt_bootoptions 41 41 msgid "Boot Options" 42 msgstr "Komencigaj Agord aĵoj"42 msgstr "Komencigaj Agordoj" 43 43 44 44 #. window title for exit dialog 45 45 #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) 46 46 msgid "Exiting..." 47 msgstr "Elira do..."47 msgstr "Elirante..." 48 48 49 49 #. txt_exit_dialog … … 71 71 "\n" 72 72 msgstr "" 73 "Åarga do de Linuksa Kerno\n"73 "Åargante la kernon de Linukso\n" 74 74 "\n" 75 75 "\n" … … 82 82 "\n" 83 83 msgstr "" 84 "Åarga do de memtest86\n"84 "Åargante memtest86\n" 85 85 "\n" 86 86 "\n" … … 99 99 #. txt_change_disk_title 100 100 msgid "Change Boot Disk" 101 msgstr "ÅanÄ i Komencigan Diskon"101 msgstr "ÅanÄu komencigan diskon" 102 102 103 103 #. txt_insert_disk 104 104 #, c-format 105 105 msgid "Insert boot disk %u." 106 msgstr "Enmet ikomencigan diskon %u."106 msgstr "Enmetu la komencigan diskon %u." 107 107 108 108 #. txt_insert_disk2 … … 143 143 #. txt_dvd_warning_title 144 144 msgid "DVD Error" 145 msgstr "DVD Eraro"145 msgstr "DVD eraro" 146 146 147 147 #. txt_dvd_warning2 … … 151 151 "Turn the DVD over then continue." 152 152 msgstr "" 153 "Äi ti oestas du-flanka DVD. Vi komencis de la dua flanko.\n"154 "\n" 155 "Turnu la DVD aliflanke kaj kontinuu."153 "Äi tiu estas du-flanka DVD. Vi komencis de la dua flanko.\n" 154 "\n" 155 "Turnu la DVD diskon aliflanke kaj daÅrigu." 156 156 157 157 #. power off dialog title 158 158 #. txt_power_off_title 159 159 msgid "Power Off" 160 msgstr "MalÅalt i kurenton"160 msgstr "MalÅaltu la komputilon" 161 161 162 162 #. txt_power_off … … 164 164 msgstr "Äu halti la sistemon nun?" 165 165 166 #. dialog title for hard disk installation167 #. txt_harddisk_title168 msgid "Hard Disk Installation"169 msgstr "Instalado en Fiksita Disko"170 171 #. txt_hd_diskdevice172 msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"173 msgstr "Diskingo (skani Äiujn diskojn se Äi estas malplena)\n"174 175 #. txt_directory176 msgid "Directory\n"177 msgstr "Dosierujo\n"178 179 #. dialog title for ftp installation180 #. txt_ftp_title181 msgid "FTP Installation"182 msgstr "FTP-a Instalado"183 184 #. txt_server185 msgid "Server\n"186 msgstr "Servilo\n"187 188 166 #. txt_password 189 167 msgid "Password\n" 190 168 msgstr "Pasvorto\n" 191 169 192 #. label for ftp user input193 #. txt_user1194 msgid "User (anonymous login if empty)\n"195 msgstr "Uzulo (anonima saluto se Äi estas malplena)\n"196 197 #. dialog title for nfs installation198 #. txt_nfs_title199 msgid "NFS Installation"200 msgstr "NFS-a Instalado"201 202 #. label for smb user input203 #. txt_user2204 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"205 msgstr "Uzulo (uzado de \"gasto\" se Äi estas malplena)\n"206 207 #. dialog title for smb installation208 #. txt_smb_title209 msgid "SMB (Windows Share) Installation"210 msgstr "SMB-a (Vindoza Kundivido) Instalado"211 212 #. dialog title for http installation213 #. txt_http_title214 msgid "HTTP Installation"215 msgstr "HTTP-a Instalado"216 217 #. as in Windows Authentication Domain218 #. txt_domain219 msgid "Domain\n"220 msgstr "Domajno\n"221 222 170 #. button label for other/more options 223 171 #. txt_other_options 224 172 msgid "Other Options" 225 msgstr "Aliaj Agordoj"173 msgstr "Aliaj agordoj" 226 174 227 175 #. label for language selection … … 233 181 #. txt_keymap 234 182 msgid "Keymap"
