root/trunk/max-genlive/gfxboot/po/hu.po @ 235

Revision 235, 9.2 KB (checked in by max, 19 months ago)

mario.izquierdo
max-genlive (4.0.max0.46)

  • Update gfxboot-theme-ubuntu package (0.5.20)
    • Better language support
Line 
1# translation of hu.po to Hungarian
2# translation of bootloader.hu.po to hungarian
3# translation of bootloader.po to hungarian
4# LANGUAGE translations for boot loader
5# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
6# Marcel Hilzinger <marcel.hilzinger@suselinux.hu>, 2004.
7# Szabolcs Varga <shirokuma@shirokuma.hu>, 2004, 2005.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: hu\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To:  \n"
13"POT-Creation-Date: \n"
14"PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:29+0000\n"
15"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
16"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 14:04+0000\n"
21"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
23#. ok button label
24#. txt_ok
25msgid "OK"
26msgstr "OK"
27
28#. cancel button label
29#. txt_cancel
30msgid "Cancel"
31msgstr "Mégsem"
32
33#. reboot button label
34#. txt_reboot
35msgid "Reboot"
36msgstr "Újraindítás"
37
38#. continue button label
39#. txt_continue
40msgid "Continue"
41msgstr "Folytatás"
42
43#. txt_bootoptions
44msgid "Boot Options"
45msgstr "Rendszerindítási paraméterek"
46
47#. window title for exit dialog
48#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
49msgid "Exiting..."
50msgstr "Kilépés..."
51
52#. txt_exit_dialog
53msgid ""
54"You are leaving the graphical boot menu and\n"
55"starting the text mode interface."
56msgstr ""
57"Kilép a grafikus rendszerindító menÃŒből.\n"
58"El fog indulni a szöveges módú felÌlet."
59
60#. txt_help
61msgid "Help"
62msgstr "Súgó"
63
64#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
65#. txt_load_kernel_title
66msgid "Starting..."
67msgstr "Indítás..."
68
69#. Keep the three newlines!
70#. txt_load_kernel
71msgid ""
72"Loading Linux Kernel\n"
73"\n"
74"\n"
75msgstr ""
76"A Linux rendszermag betöltése\n"
77"\n"
78"\n"
79
80#. Keep the three newlines!
81#. txt_load_memtest
82msgid ""
83"Loading memtest86\n"
84"\n"
85"\n"
86msgstr ""
87"A memtest86 program betöltése\n"
88"\n"
89"\n"
90
91#. info box title
92#. txt_info_title
93msgid "Boot loader"
94msgstr "Rendszertöltő"
95
96#. error box title
97#. txt_error_title
98msgid "I/O error"
99msgstr "I/O hiba"
100
101#. boot disk change dialog title
102#. txt_change_disk_title
103msgid "Change Boot Disk"
104msgstr "Cserélje az indítólemezt"
105
106#. txt_insert_disk
107#, c-format
108msgid "Insert boot disk %u."
109msgstr "Kérem, helyezze be a(z) %u indítólemezt."
110
111#. txt_insert_disk2
112#, c-format
113msgid ""
114"This is boot disk %u.\n"
115"Insert boot disk %u."
116msgstr ""
117"Ez a(z) %u indítólemez.\n"
118"Kérem, helyezze be a(z) %u indítólemezt."
119
120#. txt_insert_disk3
121#, c-format
122msgid ""
123"This is not a suitable boot disk.\n"
124"Please insert boot disk %u."
125msgstr ""
126"Ez nem egy megfelelő indítólemez.\n"
127"Kérem, helyezze be a(z) %u indítólemezt."
128
129#. password dialog title
130#. txt_password_title
131msgid "Password"
132msgstr "Jelszó"
133
134#. Keep the newlines and spaces after ':'!
135#. txt_password
136msgid ""
137"Enter your password:   \n"
138"\n"
139"\n"
140msgstr ""
141"Kérem, adja meg a jelszót:   \n"
142"\n"
143"\n"
144
145#. dvd warning title
146#. txt_dvd_warning_title
147msgid "DVD Error"
148msgstr "DVD-hiba"
149
150#. txt_dvd_warning2
151msgid ""
152"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
153"\n"
154"Turn the DVD over then continue."
155msgstr ""
156"Ez egy kétoldalas DVD. Ön a rendszerindításhoz a második oldalt használta.\n"
157"\n"
158"Kérem, fordítsa meg a DVD-t, majd folytassa."
159
160#. power off dialog title
161#. txt_power_off_title
162msgid "Power Off"
163msgstr "Gép kikapcsolása"
164
165#. txt_power_off
166msgid "Halt the system now?"
167msgstr "Ki akarja most kapcsolni a számítógépet?"
168
169#. txt_password
170msgid "Password\n"
171msgstr "Jelszó\n"
172
173#. button label for other/more options
174#. txt_other_options
175msgid "Other Options"
176msgstr "Beállítások"
177
178#. label for language selection
179#. txt_language
180msgid "Language"
181msgstr "Nyelv"
182
183#. label for keymap selection
184#. txt_keymap
185msgid "Keymap"
186msgstr "Billentyűzet"
187
188#. label for installation mode selection
189#. txt_modes
190msgid "Modes"
191msgstr "Módok"
192
193#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
194#. txt_modes_help
195msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
196msgstr ""
197"További indítási és telepítési módok kiválasztásához nyomja meg az F4-et."
198
199#. label for modes menu
200#. txt_mode_normal
201msgid "Normal"
202msgstr "Normál"
203
204#. label for d-i mode menu
205#. txt_expert_mode
206msgid "Expert mode"
207msgstr "Szakértő mód"
208
209#. title for accessibility menu
210#. txt_access
211msgid "Accessibility"
212msgstr "Akadálymentesítés"
213
214#. label for accessibility menu
215#. txt_access_none
216msgid "None"
217msgstr "Nincs"
218
219#. label for accessibility menu
220#. txt_access_v1
221msgid "High Contrast"
222msgstr "Nagy kontraszt"
223
224#. label for accessibility menu
225#. txt_access_v2
226msgid "Magnifier"
227msgstr "Nagyító"
228
229#. label for accessibility menu
230#. txt_access_v3
231msgid "Screen Reader"
232msgstr "Képernyőolvasó"
233
234#. label for accessibility menu
235#. txt_access_brltty
236msgid "Braille Terminal"
237msgstr "Braille terminál"
238
239#. label for accessibility menu
240#. txt_access_m1
241msgid "Keyboard Modifiers"
242msgstr "Bilentyűzetmódosítók"
243
244#. label for accessibility menu
245#. txt_access_m2
246msgid "On-Screen Keyboard"
247msgstr "Képernyő-billentyűzet"
248
249#. label for accessibility menu
250#. txt_access_m3
251msgid "Motor Difficulties - switch devices"
252msgstr "Mozgási nehézségek - kapcsolóeszközök"
253
254#. label for accessibility menu
255#. txt_access_all
256msgid "Everything"
257msgstr "Minden"
258
259#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
260#. txt_menuitem_live_ubuntu
261msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
262msgstr "Az Ubuntu ^kipróbálása a számítógép módosítása nélkÌl"
263
264#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
265#. txt_menuitem_live_kubuntu
266msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
267msgstr "A Kubuntu ^kipróbálása a számítógép módosítása nélkÌl"
268
269#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
270#. txt_menuitem_live_edubuntu
271msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
272msgstr "Az Edubuntu ^kipróbálása a számítógép módosítása nélkÌl"
273
274#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
275#. txt_menuitem_live_xubuntu
276msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
277msgstr "A Xubuntu ^kipróbálása a számítógép módosítása nélkÌl"
278
279#. Installation mode.
280#. txt_menuitem_xforcevesa
281msgid "Safe graphics mode"
282msgstr "Csökkentett ^grafikus mód"
283
284#. Installation mode.
285#. txt_menuitem_driverupdates
286msgid "Use driver update CD"
287msgstr "Meghajtófrissítés CD használata"
288
289#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
290#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
291msgid "^Install Ubuntu in text mode"
292msgstr "Az Ubuntu telepítése ^szöveges módban"
293
294#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
295#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
296msgid "^Install Kubuntu in text mode"
297msgstr "Kubuntu telepítése ^szöveges módban"
298
299#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
300#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
301msgid "^Install Edubuntu in text mode"
302msgstr "Edubuntu telepítése ^szöveges módban"
303
304#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
305#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
306msgid "^Install Xubuntu in text mode"
307msgstr "Xubuntu telepítése ^szöveges módban"
308
309#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
310#. txt_menuitem_install_ubuntu
311msgid "^Install Ubuntu"
312msgstr "^Ubuntu telepítése"
313
314#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
315#. txt_menuitem_install_kubuntu
316msgid "^Install Kubuntu"
317msgstr "^Kubuntu telepítése"
318
319#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
320#. txt_menuitem_install_edubuntu
321msgid "^Install Edubuntu"
322msgstr "^Edubuntu telepítése"
323
324#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
325#. txt_menuitem_install_xubuntu
326msgid "^Install Xubuntu"
327msgstr "^Xubuntu telepítése"
328
329#. Installation mode.
330#. txt_menuitem_workstation
331msgid "Install a workstation"
332msgstr "Munkaállomás telepítése"
333
334#. Installation mode.
335#. txt_menuitem_server
336msgid "Install a server"
337msgstr "Kiszolgáló telepítése"
338
339#. Installation mode.
340#. txt_menuitem_oem
341msgid "OEM install (for manufacturers)"
342msgstr "OEM telepítés (gyártók számára)"
343
344#. Installation mode.
345#. txt_menuitem_lamp
346msgid "Install a LAMP server"
347msgstr "LAMP kiszolgáló telepítése"
348
349#. Installation mode.
350#. txt_menuitem_ltsp
351msgid "Install an LTSP server"
352msgstr "LTSP kiszolgáló telepítése"
353
354#. Installation mode.
355#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
356msgid "Install a Diskless Image Server"
357msgstr "Lemez nélkÌli képkiszolgáló telepítése"
358
359#. Installation mode.
360#. txt_menuitem_cli
361msgid "Install a command-line system"
362msgstr "Parancssoros rendszer telepítése"
363
364#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
365#. txt_menuitem_check
366msgid "^Check CD for defects"
367msgstr "CD ^hibaellenőrzése"
368
369#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
370#. txt_menuitem_rescue
371msgid "^Rescue a broken system"
372msgstr "^SérÌlt rendszer javítása"
373
374#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
375#. txt_menuitem_memtest
376msgid "Test ^memory"
377msgstr "^Memóriateszt"
378
379#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
380#. txt_menuitem_hd
381msgid "^Boot from first hard disk"
382msgstr "^Rendszerindítás az első merevlemezről"
383
384#. Boot option.
385#. txt_option_free
386msgid "Free software only"
387msgstr "Csak szabad szoftver"
Note: See TracBrowser for help on using the browser.