root/trunk/max-genlive/gfxboot/po/he.po @ 235

Revision 235, 9.4 KB (checked in by max, 19 months ago)

mario.izquierdo
max-genlive (4.0.max0.46)

  • Update gfxboot-theme-ubuntu package (0.5.20)
    • Better language support
Line 
1# Hebrew translation for gfxboot-theme-ubuntu
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:31+0000\n"
12"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
13"net>\n"
14"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 14:04+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21#. ok button label
22#. txt_ok
23msgid "OK"
24msgstr "אוקיי"
25
26#. cancel button label
27#. txt_cancel
28msgid "Cancel"
29msgstr "ביטול"
30
31#. reboot button label
32#. txt_reboot
33msgid "Reboot"
34msgstr "איתחול"
35
36#. continue button label
37#. txt_continue
38msgid "Continue"
39msgstr "המשך"
40
41#. txt_bootoptions
42msgid "Boot Options"
43msgstr "א׀שךויות איתחול"
44
45#. window title for exit dialog
46#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
47msgid "Exiting..."
48msgstr "ישיאה..."
49
50#. txt_exit_dialog
51msgid ""
52"You are leaving the graphical boot menu and\n"
53"starting the text mode interface."
54msgstr ""
55"הינך עוזב את ת׀ךיט האיתחול הגך׀י\n"
56"מתחיל ממשק טקסטואלי"
57
58#. txt_help
59msgid "Help"
60msgstr "עזךה"
61
62#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
63#. txt_load_kernel_title
64msgid "Starting..."
65msgstr "מתחיל..."
66
67#. Keep the three newlines!
68#. txt_load_kernel
69msgid ""
70"Loading Linux Kernel\n"
71"\n"
72"\n"
73msgstr ""
74"טוען את ליבת הלינוקס\n"
75"\n"
76"\n"
77
78#. Keep the three newlines!
79#. txt_load_memtest
80msgid ""
81"Loading memtest86\n"
82"\n"
83"\n"
84msgstr ""
85"טוען memtest86\n"
86"\n"
87"\n"
88
89#. info box title
90#. txt_info_title
91msgid "Boot loader"
92msgstr "מנהל איתחול"
93
94#. error box title
95#. txt_error_title
96msgid "I/O error"
97msgstr "שגיאת קלט/׀לט"
98
99#. boot disk change dialog title
100#. txt_change_disk_title
101msgid "Change Boot Disk"
102msgstr "שנה את דיסק האתחול"
103
104#. txt_insert_disk
105#, c-format
106msgid "Insert boot disk %u."
107msgstr "הכנס את דיסק האתחול %u."
108
109#. txt_insert_disk2
110#, c-format
111msgid ""
112"This is boot disk %u.\n"
113"Insert boot disk %u."
114msgstr ""
115"זה דיסק האתחול %u.\n"
116"הכנס את דיסק האתחול %u."
117
118#. txt_insert_disk3
119#, c-format
120msgid ""
121"This is not a suitable boot disk.\n"
122"Please insert boot disk %u."
123msgstr ""
124"דיסק אתחול זה אינו מתאים.\n"
125"נא הכנס את דיסק האתחול %u."
126
127#. password dialog title
128#. txt_password_title
129msgid "Password"
130msgstr "סיסמא"
131
132#. Keep the newlines and spaces after ':'!
133#. txt_password
134msgid ""
135"Enter your password:   \n"
136"\n"
137"\n"
138msgstr ""
139"הזן את סיסמתך:   \n"
140"\n"
141"\n"
142
143#. dvd warning title
144#. txt_dvd_warning_title
145msgid "DVD Error"
146msgstr "שגיאת DVD"
147
148#. txt_dvd_warning2
149msgid ""
150"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
151"\n"
152"Turn the DVD over then continue."
153msgstr ""
154"זהו DVD דו-שדדי. בי׊עת את האתחול מהשד השני. יש לה׀וך את ה-DVD ואז להמשיך."
155
156#. power off dialog title
157#. txt_power_off_title
158msgid "Power Off"
159msgstr "כיבוי"
160
161#. txt_power_off
162msgid "Halt the system now?"
163msgstr "לע׊וך את המעךכת כעט?"
164
165#. txt_password
166msgid "Password\n"
167msgstr "סיסמא\n"
168
169#. button label for other/more options
170#. txt_other_options
171msgid "Other Options"
172msgstr "א׀שךויות נוס׀ות"
173
174#. label for language selection
175#. txt_language
176msgid "Language"
177msgstr "ש׀ה"
178
179#. label for keymap selection
180#. txt_keymap
181msgid "Keymap"
182msgstr "׀ךיסת מקשים"
183
184#. label for installation mode selection
185#. txt_modes
186msgid "Modes"
187msgstr "משבים"
188
189#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
190#. txt_modes_help
191msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
192msgstr "לחץ על F4 כדי לבחו׹ משבי טעינה והתקנה אלט׹נטיבים."
193
194#. label for modes menu
195#. txt_mode_normal
196msgid "Normal"
197msgstr ""
198
199#. label for d-i mode menu
200#. txt_expert_mode
201msgid "Expert mode"
202msgstr "משב מומחה"
203
204#. title for accessibility menu
205#. txt_access
206msgid "Accessibility"
207msgstr "נגישות"
208
209#. label for accessibility menu
210#. txt_access_none
211msgid "None"
212msgstr "כלום"
213
214#. label for accessibility menu
215#. txt_access_v1
216msgid "High Contrast"
217msgstr "ניגודיות גבוהה"
218
219#. label for accessibility menu
220#. txt_access_v2
221msgid "Magnifier"
222msgstr "זכוכית מגדלת"
223
224#. label for accessibility menu
225#. txt_access_v3
226msgid "Screen Reader"
227msgstr "מק׹יא מסך"
228
229#. label for accessibility menu
230#. txt_access_brltty
231msgid "Braille Terminal"
232msgstr "מסוף ב׹ייל"
233
234#. label for accessibility menu
235#. txt_access_m1
236msgid "Keyboard Modifiers"
237msgstr "משני מקלדת"
238
239#. label for accessibility menu
240#. txt_access_m2
241msgid "On-Screen Keyboard"
242msgstr "מקלדת על המסך"
243
244#. label for accessibility menu
245#. txt_access_m3
246msgid "Motor Difficulties - switch devices"
247msgstr "קשיים מוטו׹יים - החלף התקנים"
248
249#. label for accessibility menu
250#. txt_access_all
251msgid "Everything"
252msgstr "הכל"
253
254#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
255#. txt_menuitem_live_ubuntu
256msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
257msgstr "^ נסה את אובונטו מבלי לשנות דב׹ במחשבך"
258
259#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
260#. txt_menuitem_live_kubuntu
261msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
262msgstr "^ נסה את קובונטו מבלי לשנות דב׹ במחשבך"
263
264#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
265#. txt_menuitem_live_edubuntu
266msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
267msgstr "^ נסה את אדיובונטו מבלי לשנות דב׹ במחשבך"
268
269#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
270#. txt_menuitem_live_xubuntu
271msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
272msgstr "^ נסה את קסובונטו מבלי לשנות דב׹ במחשבך"
273
274#. Installation mode.
275#. txt_menuitem_xforcevesa
276msgid "Safe graphics mode"
277msgstr "משב גך׀י בטוח"
278
279#. Installation mode.
280#. txt_menuitem_driverupdates
281msgid "Use driver update CD"
282msgstr "השתמש בתקליטוך עדכון מנהלי התקנים"
283
284#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
285#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
286msgid "^Install Ubuntu in text mode"
287msgstr "^התקן את אובונטו במשב טקסטואלי"
288
289#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
290#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
291msgid "^Install Kubuntu in text mode"
292msgstr "^התקן את קובונטו במשב טקסטואלי"
293
294#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
295#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
296msgid "^Install Edubuntu in text mode"
297msgstr "^התקן את אדיובונטו במשב טקסטואלי"
298
299#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
300#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
301msgid "^Install Xubuntu in text mode"
302msgstr "^התקן את קסובונטו במשב טקסטואלי"
303
304#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
305#. txt_menuitem_install_ubuntu
306msgid "^Install Ubuntu"
307msgstr "^התקן את אובונטו"
308
309#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
310#. txt_menuitem_install_kubuntu
311msgid "^Install Kubuntu"
312msgstr "^התקן את קובונטו"
313
314#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
315#. txt_menuitem_install_edubuntu
316msgid "^Install Edubuntu"
317msgstr "^התקן את אדיובונטו"
318
319#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
320#. txt_menuitem_install_xubuntu
321msgid "^Install Xubuntu"
322msgstr "^התקן את קסובונטו"
323
324#. Installation mode.
325#. txt_menuitem_workstation
326msgid "Install a workstation"
327msgstr "התקן תחנת עבודה"
328
329#. Installation mode.
330#. txt_menuitem_server
331msgid "Install a server"
332msgstr "התקן שךת"
333
334#. Installation mode.
335#. txt_menuitem_oem
336msgid "OEM install (for manufacturers)"
337msgstr "התקנת OEM (לייש׹נים)"
338
339#. Installation mode.
340#. txt_menuitem_lamp
341msgid "Install a LAMP server"
342msgstr "התקן שךת LAMP"
343
344#. Installation mode.
345#. txt_menuitem_ltsp
346msgid "Install an LTSP server"
347msgstr "התקן שךת LTSP"
348
349#. Installation mode.
350#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
351msgid "Install a Diskless Image Server"
352msgstr ""
353
354#. Installation mode.
355#. txt_menuitem_cli
356msgid "Install a command-line system"
357msgstr "התקן מעךת שוךת ׀קודה"
358
359#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
360#. txt_menuitem_check
361msgid "^Check CD for defects"
362msgstr "בדיקת ^׀גמים בתקליטוך"
363
364#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
365#. txt_menuitem_rescue
366msgid "^Rescue a broken system"
367msgstr "^ה׊לת מעךכת ׀גומה"
368
369#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
370#. txt_menuitem_memtest
371msgid "Test ^memory"
372msgstr "בדוק את הזיכ׹ון"
373
374#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
375#. txt_menuitem_hd
376msgid "^Boot from first hard disk"
377msgstr "^אתחול מהדיסק הקשיח הךאשון"
378
379#. Boot option.
380#. txt_option_free
381msgid "Free software only"
382msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the browser.