root/trunk/max-genlive/gfxboot/po/et.po @ 235

Revision 235, 8.7 KB (checked in by max, 19 months ago)

mario.izquierdo
max-genlive (4.0.max0.46)

  • Update gfxboot-theme-ubuntu package (0.5.20)
    • Better language support
Line 
1# Estonian translation for gfxboot-theme-ubuntu
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:30+0000\n"
12"Last-Translator: margus723 <margus723@hot.ee>\n"
13"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 14:04+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20#. ok button label
21#. txt_ok
22msgid "OK"
23msgstr "Olgu"
24
25#. cancel button label
26#. txt_cancel
27msgid "Cancel"
28msgstr "Katkesta"
29
30#. reboot button label
31#. txt_reboot
32msgid "Reboot"
33msgstr "TaaskÀivitus"
34
35#. continue button label
36#. txt_continue
37msgid "Continue"
38msgstr "JÀtka"
39
40#. txt_bootoptions
41msgid "Boot Options"
42msgstr "Alglaadimise valikud"
43
44#. window title for exit dialog
45#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
46msgid "Exiting..."
47msgstr "VÀljumine..."
48
49#. txt_exit_dialog
50msgid ""
51"You are leaving the graphical boot menu and\n"
52"starting the text mode interface."
53msgstr ""
54"Sa oled lahkumas graafilisest alglaadimismenÌÌst ning\n"
55"alustad tekstipõhise liidese kasutamist."
56
57#. txt_help
58msgid "Help"
59msgstr "Abiteave"
60
61#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
62#. txt_load_kernel_title
63msgid "Starting..."
64msgstr "Alustamine..."
65
66#. Keep the three newlines!
67#. txt_load_kernel
68msgid ""
69"Loading Linux Kernel\n"
70"\n"
71"\n"
72msgstr ""
73"Linuxi Kerneli laadimine\n"
74"\n"
75"\n"
76
77#. Keep the three newlines!
78#. txt_load_memtest
79msgid ""
80"Loading memtest86\n"
81"\n"
82"\n"
83msgstr ""
84"memtest86 laadimine\n"
85"\n"
86"\n"
87
88#. info box title
89#. txt_info_title
90msgid "Boot loader"
91msgstr "Alglaadur"
92
93#. error box title
94#. txt_error_title
95msgid "I/O error"
96msgstr "S/V viga"
97
98#. boot disk change dialog title
99#. txt_change_disk_title
100msgid "Change Boot Disk"
101msgstr "Vaheta alglaadimise ketast"
102
103#. txt_insert_disk
104#, c-format
105msgid "Insert boot disk %u."
106msgstr "Sisesta alglaadimise ketas %u."
107
108#. txt_insert_disk2
109#, c-format
110msgid ""
111"This is boot disk %u.\n"
112"Insert boot disk %u."
113msgstr ""
114"See on alglaadimise ketas %u.\n"
115"Sisesta alglaadimise ketas %u."
116
117#. txt_insert_disk3
118#, c-format
119msgid ""
120"This is not a suitable boot disk.\n"
121"Please insert boot disk %u."
122msgstr ""
123"See pole sobiv alglaadimise ketas.\n"
124"Palun sisesta alglaadimise ketas %u."
125
126#. password dialog title
127#. txt_password_title
128msgid "Password"
129msgstr "Salasõna"
130
131#. Keep the newlines and spaces after ':'!
132#. txt_password
133msgid ""
134"Enter your password:   \n"
135"\n"
136"\n"
137msgstr ""
138"Sisesta oma salasõna   \n"
139"\n"
140"\n"
141
142#. dvd warning title
143#. txt_dvd_warning_title
144msgid "DVD Error"
145msgstr "DVD viga"
146
147#. txt_dvd_warning2
148msgid ""
149"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
150"\n"
151"Turn the DVD over then continue."
152msgstr ""
153"See on kahepoolne DVD. Sa alustasid laadimist teiselt poolelt.\n"
154"\n"
155"Palun pööra DVD Ìmber ja jÀtka."
156
157#. power off dialog title
158#. txt_power_off_title
159msgid "Power Off"
160msgstr "LÌlita vÀlja"
161
162#. txt_power_off
163msgid "Halt the system now?"
164msgstr "Seiska sÃŒsteem kohe?"
165
166#. txt_password
167msgid "Password\n"
168msgstr "Salasõna\n"
169
170#. button label for other/more options
171#. txt_other_options
172msgid "Other Options"
173msgstr "Muud valikud"
174
175#. label for language selection
176#. txt_language
177msgid "Language"
178msgstr "Keel"
179
180#. label for keymap selection
181#. txt_keymap
182msgid "Keymap"
183msgstr "Võtmekaart"
184
185#. label for installation mode selection
186#. txt_modes
187msgid "Modes"
188msgstr "ReÅŸiimid"
189
190#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
191#. txt_modes_help
192msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
193msgstr "Vajuta F4 kui valid alternatiivsema kÀivituse ja paigaldusmeetodi."
194
195#. label for modes menu
196#. txt_mode_normal
197msgid "Normal"
198msgstr ""
199
200#. label for d-i mode menu
201#. txt_expert_mode
202msgid "Expert mode"
203msgstr "Edasijõudnud laad"
204
205#. title for accessibility menu
206#. txt_access
207msgid "Accessibility"
208msgstr "Hõlbustus"
209
210#. label for accessibility menu
211#. txt_access_none
212msgid "None"
213msgstr "Puudub"
214
215#. label for accessibility menu
216#. txt_access_v1
217msgid "High Contrast"
218msgstr "Kõrge kontrast"
219
220#. label for accessibility menu
221#. txt_access_v2
222msgid "Magnifier"
223msgstr "Luup"
224
225#. label for accessibility menu
226#. txt_access_v3
227msgid "Screen Reader"
228msgstr "Ekraanilugeja"
229
230#. label for accessibility menu
231#. txt_access_brltty
232msgid "Braille Terminal"
233msgstr "Braille terminal"
234
235#. label for accessibility menu
236#. txt_access_m1
237msgid "Keyboard Modifiers"
238msgstr "Klaviatuuri modifitseerijad"
239
240#. label for accessibility menu
241#. txt_access_m2
242msgid "On-Screen Keyboard"
243msgstr "Ekraanil asuv klaviatuur"
244
245#. label for accessibility menu
246#. txt_access_m3
247msgid "Motor Difficulties - switch devices"
248msgstr "Mootori raskused - vaheta seadmeid"
249
250#. label for accessibility menu
251#. txt_access_all
252msgid "Everything"
253msgstr "Kõik"
254
255#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
256#. txt_menuitem_live_ubuntu
257msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
258msgstr "^Ubuntu kÀivitamine"
259
260#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
261#. txt_menuitem_live_kubuntu
262msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
263msgstr "^Kubuntu kÀivitamine"
264
265#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
266#. txt_menuitem_live_edubuntu
267msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
268msgstr "^Edubuntu kÀivitamine"
269
270#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
271#. txt_menuitem_live_xubuntu
272msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
273msgstr "^Xubuntu kÀivitamine"
274
275#. Installation mode.
276#. txt_menuitem_xforcevesa
277msgid "Safe graphics mode"
278msgstr "KÀivita Ubuntu turvalises ^graafilises laadis"
279
280#. Installation mode.
281#. txt_menuitem_driverupdates
282msgid "Use driver update CD"
283msgstr "Paigalda koos draiveri ^uuenduste CD'ga"
284
285#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
286#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
287msgid "^Install Ubuntu in text mode"
288msgstr "^Paigalda tekstilaadis"
289
290#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
291#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
292msgid "^Install Kubuntu in text mode"
293msgstr "^Paigalda Kubuntu tekstilaadis"
294
295#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
296#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
297msgid "^Install Edubuntu in text mode"
298msgstr "^Paigalda Edubuntu tekstilaadis"
299
300#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
301#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
302msgid "^Install Xubuntu in text mode"
303msgstr "^Paigalda Xubuntu tekstilaadis"
304
305#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
306#. txt_menuitem_install_ubuntu
307msgid "^Install Ubuntu"
308msgstr "^Paigalda Ubuntu"
309
310#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
311#. txt_menuitem_install_kubuntu
312msgid "^Install Kubuntu"
313msgstr "^Paigalda Kubuntu"
314
315#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
316#. txt_menuitem_install_edubuntu
317msgid "^Install Edubuntu"
318msgstr "^Paigalda Edubuntu"
319
320#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
321#. txt_menuitem_install_xubuntu
322msgid "^Install Xubuntu"
323msgstr "^Paigalda Xubuntu"
324
325#. Installation mode.
326#. txt_menuitem_workstation
327msgid "Install a workstation"
328msgstr "Paigalda ^tööjaam"
329
330#. Installation mode.
331#. txt_menuitem_server
332msgid "Install a server"
333msgstr "Paigalda ser^ver"
334
335#. Installation mode.
336#. txt_menuitem_oem
337msgid "OEM install (for manufacturers)"
338msgstr "^OEM paigaldus (tootjatele)"
339
340#. Installation mode.
341#. txt_menuitem_lamp
342msgid "Install a LAMP server"
343msgstr "Paigalda ^LAMP server"
344
345#. Installation mode.
346#. txt_menuitem_ltsp
347msgid "Install an LTSP server"
348msgstr "Paigalda LTSP s^erver"
349
350#. Installation mode.
351#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
352msgid "Install a Diskless Image Server"
353msgstr ""
354
355#. Installation mode.
356#. txt_menuitem_cli
357msgid "Install a command-line system"
358msgstr "Paigalda k^Àsurea sÌsteem"
359
360#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
361#. txt_menuitem_check
362msgid "^Check CD for defects"
363msgstr "Tee ^CDle vigade kontroll"
364
365#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
366#. txt_menuitem_rescue
367msgid "^Rescue a broken system"
368msgstr "Pa^randa rikutud sÃŒsteem"
369
370#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
371#. txt_menuitem_memtest
372msgid "Test ^memory"
373msgstr "^MÀlutest"
374
375#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
376#. txt_menuitem_hd
377msgid "^Boot from first hard disk"
378msgstr "Tee alglaa^dimine esimeselt kõvakettalt"
379
380#. Boot option.
381#. txt_option_free
382msgid "Free software only"
383msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the browser.