root/trunk/max-genlive/gfxboot/po/cs.po @ 235

Revision 235, 9.1 KB (checked in by max, 19 months ago)

mario.izquierdo
max-genlive (4.0.max0.46)

  • Update gfxboot-theme-ubuntu package (0.5.20)
    • Better language support
Line 
1# translation of cs.po to Czech
2# translation of cs.po to cs_CZ
3# translation of bootloader.po to cs_CZ
4# LANGUAGE translations for boot loader
5# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
6# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2004, 2005.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: cs\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To:  \n"
12"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:30+0000\n"
14"Last-Translator: Kamil Páral <ripper42@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-21 14:04+0000\n"
20"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
22#. ok button label
23#. txt_ok
24msgid "OK"
25msgstr "OK"
26
27#. cancel button label
28#. txt_cancel
29msgid "Cancel"
30msgstr "Zrušit"
31
32#. reboot button label
33#. txt_reboot
34msgid "Reboot"
35msgstr "Restartovat"
36
37#. continue button label
38#. txt_continue
39msgid "Continue"
40msgstr "Pokračovat"
41
42#. txt_bootoptions
43msgid "Boot Options"
44msgstr "Volby startu"
45
46#. window title for exit dialog
47#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
48msgid "Exiting..."
49msgstr "Ukončuje se..."
50
51#. txt_exit_dialog
52msgid ""
53"You are leaving the graphical boot menu and\n"
54"starting the text mode interface."
55msgstr ""
56"Opouštíte grafickou nabídku zavádění\n"
57"a spouštíte textovÜ reşim."
58
59#. txt_help
60msgid "Help"
61msgstr "Nápověda"
62
63#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
64#. txt_load_kernel_title
65msgid "Starting..."
66msgstr "Spouští se..."
67
68#. Keep the three newlines!
69#. txt_load_kernel
70msgid ""
71"Loading Linux Kernel\n"
72"\n"
73"\n"
74msgstr ""
75"Zavádí se linuxové jádro\n"
76"\n"
77"\n"
78
79#. Keep the three newlines!
80#. txt_load_memtest
81msgid ""
82"Loading memtest86\n"
83"\n"
84"\n"
85msgstr ""
86"Zavádím memtest86\n"
87"\n"
88"\n"
89
90#. info box title
91#. txt_info_title
92msgid "Boot loader"
93msgstr "Zavaděč"
94
95#. error box title
96#. txt_error_title
97msgid "I/O error"
98msgstr "Chyba I/O"
99
100#. boot disk change dialog title
101#. txt_change_disk_title
102msgid "Change Boot Disk"
103msgstr "Změnit zaváděcí disk"
104
105#. txt_insert_disk
106#, c-format
107msgid "Insert boot disk %u."
108msgstr "VloÅŸte zaváděcí disk %u."
109
110#. txt_insert_disk2
111#, c-format
112msgid ""
113"This is boot disk %u.\n"
114"Insert boot disk %u."
115msgstr ""
116"Toto je zaváděcí disk %u.\n"
117"VloÅŸte zaváděcí disk %u."
118
119#. txt_insert_disk3
120#, c-format
121msgid ""
122"This is not a suitable boot disk.\n"
123"Please insert boot disk %u."
124msgstr ""
125"Toto není vyhovující  zaváděcí disk.\n"
126"Prosím vloÅŸte zaváděcí disk %u."
127
128#. password dialog title
129#. txt_password_title
130msgid "Password"
131msgstr "Heslo"
132
133#. Keep the newlines and spaces after ':'!
134#. txt_password
135msgid ""
136"Enter your password:   \n"
137"\n"
138"\n"
139msgstr ""
140"Zadejte své heslo:   \n"
141"\n"
142"\n"
143
144#. dvd warning title
145#. txt_dvd_warning_title
146msgid "DVD Error"
147msgstr "Chyba DVD"
148
149#. txt_dvd_warning2
150msgid ""
151"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
152"\n"
153"Turn the DVD over then continue."
154msgstr ""
155"Toto je oboustranné DVD. Spouštíte systém z druhé strany DVD.\n"
156"\n"
157"Obraťte prosím DVD a pokračujte."
158
159#. power off dialog title
160#. txt_power_off_title
161msgid "Power Off"
162msgstr "Vypnout"
163
164#. txt_power_off
165msgid "Halt the system now?"
166msgstr "Chcete nyní vypnout systém?"
167
168#. txt_password
169msgid "Password\n"
170msgstr "Heslo\n"
171
172#. button label for other/more options
173#. txt_other_options
174msgid "Other Options"
175msgstr "Další moşnosti"
176
177#. label for language selection
178#. txt_language
179msgid "Language"
180msgstr "Jazyk"
181
182#. label for keymap selection
183#. txt_keymap
184msgid "Keymap"
185msgstr "Klávesnice"
186
187#. label for installation mode selection
188#. txt_modes
189msgid "Modes"
190msgstr "ReÅŸimy"
191
192#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
193#. txt_modes_help
194msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
195msgstr "Stiskněte F4 pro vÜběr odliÅ¡nÜch spouÅ¡těcích a instalačních reÅŸimů."
196
197#. label for modes menu
198#. txt_mode_normal
199msgid "Normal"
200msgstr "Normální"
201
202#. label for d-i mode menu
203#. txt_expert_mode
204msgid "Expert mode"
205msgstr "Expertní reşim"
206
207#. title for accessibility menu
208#. txt_access
209msgid "Accessibility"
210msgstr "Zpřístupnění"
211
212#. label for accessibility menu
213#. txt_access_none
214msgid "None"
215msgstr "Ŝádné"
216
217#. label for accessibility menu
218#. txt_access_v1
219msgid "High Contrast"
220msgstr "VysokÜ kontrast"
221
222#. label for accessibility menu
223#. txt_access_v2
224msgid "Magnifier"
225msgstr "Lupa"
226
227#. label for accessibility menu
228#. txt_access_v3
229msgid "Screen Reader"
230msgstr "Čtečka obrazovky"
231
232#. label for accessibility menu
233#. txt_access_brltty
234msgid "Braille Terminal"
235msgstr "Braillův terminál"
236
237#. label for accessibility menu
238#. txt_access_m1
239msgid "Keyboard Modifiers"
240msgstr "Modifikátory klávesnice"
241
242#. label for accessibility menu
243#. txt_access_m2
244msgid "On-Screen Keyboard"
245msgstr "Klávesnice na obrazovce"
246
247#. label for accessibility menu
248#. txt_access_m3
249msgid "Motor Difficulties - switch devices"
250msgstr "Pohybové postiÅŸení - přepínací zařízení"
251
252#. label for accessibility menu
253#. txt_access_all
254msgid "Everything"
255msgstr "Vše"
256
257#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
258#. txt_menuitem_live_ubuntu
259msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
260msgstr "^VyzkouÅ¡et Ubuntu bez jakÜchkoliv změn ve vaÅ¡em počítači"
261
262#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
263#. txt_menuitem_live_kubuntu
264msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
265msgstr "^VyzkouÅ¡et Kubuntu bez jakÜchkoliv změn ve vaÅ¡em počítači"
266
267#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
268#. txt_menuitem_live_edubuntu
269msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
270msgstr "^VyzkouÅ¡et Edubuntu bez jakÜchkoliv změn ve vaÅ¡em počítači"
271
272#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
273#. txt_menuitem_live_xubuntu
274msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
275msgstr "^VyzkouÅ¡et Xubuntu bez jakÜchkoliv změn ve vaÅ¡em počítači"
276
277#. Installation mode.
278#. txt_menuitem_xforcevesa
279msgid "Safe graphics mode"
280msgstr "ZáchrannÜ grafickÜ reşim"
281
282#. Installation mode.
283#. txt_menuitem_driverupdates
284msgid "Use driver update CD"
285msgstr "Pouşít CD s aktualizacemi ovladačů"
286
287#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
288#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
289msgid "^Install Ubuntu in text mode"
290msgstr "Na^instalovat Ubuntu v textovém reşimu"
291
292#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
293#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
294msgid "^Install Kubuntu in text mode"
295msgstr "Na^instalovat Kubuntu v textovém reşimu"
296
297#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
298#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
299msgid "^Install Edubuntu in text mode"
300msgstr "Na^instalovat Edubuntu v textovém reşimu"
301
302#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
303#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
304msgid "^Install Xubuntu in text mode"
305msgstr "Na^instalovat Xubuntu v textovém reşimu"
306
307#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
308#. txt_menuitem_install_ubuntu
309msgid "^Install Ubuntu"
310msgstr "Na^instalovat Ubuntu"
311
312#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
313#. txt_menuitem_install_kubuntu
314msgid "^Install Kubuntu"
315msgstr "Na^instalovat Kubuntu"
316
317#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
318#. txt_menuitem_install_edubuntu
319msgid "^Install Edubuntu"
320msgstr "Na^instalovat Edubuntu"
321
322#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
323#. txt_menuitem_install_xubuntu
324msgid "^Install Xubuntu"
325msgstr "Na^instalovat Xubuntu"
326
327#. Installation mode.
328#. txt_menuitem_workstation
329msgid "Install a workstation"
330msgstr "Nainstalovat pracovní stanici"
331
332#. Installation mode.
333#. txt_menuitem_server
334msgid "Install a server"
335msgstr "Nainstalovat server"
336
337#. Installation mode.
338#. txt_menuitem_oem
339msgid "OEM install (for manufacturers)"
340msgstr "OEM instalace (pro vÜrobce)"
341
342#. Installation mode.
343#. txt_menuitem_lamp
344msgid "Install a LAMP server"
345msgstr "Nainstalovat LAMP server"
346
347#. Installation mode.
348#. txt_menuitem_ltsp
349msgid "Install an LTSP server"
350msgstr "Nainstalovat LTSP server"
351
352#. Installation mode.
353#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
354msgid "Install a Diskless Image Server"
355msgstr "Nainstalovat bezdiskovÜ obrazovÜ server"
356
357#. Installation mode.
358#. txt_menuitem_cli
359msgid "Install a command-line system"
360msgstr "Nainstalovat systém jen s příkazovou řádkou"
361
362#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
363#. txt_menuitem_check
364msgid "^Check CD for defects"
365msgstr "Zkontrolovat, zda CD neobsahuje ^chyby"
366
367#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
368#. txt_menuitem_rescue
369msgid "^Rescue a broken system"
370msgstr "Zach^ránit poškozenÜ systém"
371
372#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
373#. txt_menuitem_memtest
374msgid "Test ^memory"
375msgstr "Otestovat pa^měť"
376
377#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
378#. txt_menuitem_hd
379msgid "^Boot from first hard disk"
380msgstr "^Zavést systém z prvního pevného disku"
381
382#. Boot option.
383#. txt_option_free
384msgid "Free software only"
385msgstr "Pouze svobodnÜ software"
Note: See TracBrowser for help on using the browser.